التصنيفات
اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية

Discours direct – indirect

خليجية

خليجية

خليجية:خليجية

-Présentation:
1-Le professeur demande à ses élèves:’Qu’est-ce-que vous faites?’ -‘Que faites-vous?’.
A- Le professeur demande à ses élèves ce qu’ils font .
2-Mon père me demande :’Est-ce-que tu as fait tes devoirs?’.
B- Mon père me demande si j’ai fait mes devoirs .
-Observation:
Dans ces phrases on remarque l’emploi de’Qu’est-ce-que…/Que…/Est-ce-que’ et l’emploi de ‘ce que…/si…
On se demandera alors pourquoi?Et quelle en est la règle?
-Explication:
La phrase 1 est au discours direct.Le locuteur ‘Le professeur’ s’adresse directement à ses interlocuteurs ‘Les élèves’ et leur
pose une question directe avec‘Qu’est-ce-que../…que…’.
La phrase A est au discours indirect car c’est une autre personne qui rapporte,raconte ce qu’elle a entendu à d’autres personnes.
De ce fait,il est normal que les pronoms personnels changent et ‘Qu’est-ce-que../Que…’ se transforment en ‘ce que’.
Les : ‘ ‘ et ? disparaissent aussi au discours indirect.
-Exemple:
-‘Qu’est-ce-que vous faites dans la rue?’. ‘ -Que faites-vous dans la rue?’
-Monsieur l’agent nous demande ce que nous faisons dans la rue .
-La phrase 2 est aussi au discours direct et au discours indirect, ‘Est-ce-que..’change et devient ‘si… ‘
-Exemple:
-‘Est-ce-que tu es malade?’
-Mon ami me demande si je suis malade .
-Remarque:
*Lorsque au discours direct le verbe introducteur est au présent , au discours indirect le temps des verbes reste le même.
-Conclusion:
Discours direct . Discours indirect.
-Qu’est – que …… = ce que……
-Que ……. = ce que…..
-Est-ce-que…. = si…….




م/ن ..



خليجية



تسلمين لي يا قمر
ع الافادة



اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ام نرمين 2022 خليجية
خليجية
خليجية