التصنيفات
التربية والتعليم

~¦♦¦~عصر الأنوار :الفكر الأنجليزي والفكر الفرنسي ~¦♦¦~

تمهيد:
اعتمد فكر الأنوار بأوربا على استعمال العقل. وقد ظهر في القرن السابع عشر، وتبلور في القرن الثامن عشر، وانتشر على الخصوص في انجلترا وفرنسا. فما هي مبادئ فكر الأنوار الإنجليزي و الفرنسي و خلفيته الاجتماعية و السياسية ؟ و ما هي وسائل نشر فكر الأنوار؟
iفكر الأنوار الإنجليزي
1,الظروف الاجتماعية والسياسية بإنجلترا في القرن 17 م
* تزايد نفوذ البورجوازية الإنجليزية، واضطرت الطبقة الإقطاعية إلى تطوير أساليب الإنتاج وقبول الإصلاحات الجديدة وذلك لمواكبة متطلبات العصر. في المقابل ظلت الطبقة الفقيرة تعاني من ظروف اجتماعية مزرية,
* حافظت انجلترا على النظام الملكي رغم حدوث بعض الثورات من أهمها الثورة الأولى والثورة العظيمة.
2, أقطاب فكر الانوار الإنجليزي
* توماس هوبز: فيلسوف إنجليزي عاش في القرن 17 م دافع عن الحكم المطلق والملكية المطلقة، ودعا إلى ضرورة تنازل الأفراد عن حقوقهم الطبيعية. وقد وضع بعض النظريات السياسية الحديثة من أبرزها:
الحق الطبيعي: الحرية التي يمتلكها كل شخص وتمكنه من استعمال سلطته كما يريد.
الحرية : غياب العوائق الخارجية التي تنزع من الإنسان جزءا من سلطته.
القانون الطبيعي : القانون المستنتج من طبيعة الناس وعلاقاتهم فيما بينهم، و الذي يستهدف المحافظة على حياة الإنسان.
القانون الثاني: تخلي الشخص عن جزء من سلطته وحقوقه لكي يضمن الحرية للآخرين,
* جون لوك : أهم فلاسفة عصر الأنوار بإنجلترا خلال القرن السابع عشر من أشهر مؤلفاته بحث في الحكومة المدنية . و قد طرح بعض المبادئ من أبرزها:
الحرية الطبيعية للإنسان: عدم الاعتراف بأية سلطة غير السلطة التشريعية ( البرلمان) وعدم اتخاذ أي قاعدة سوى القانون الطبيعي,
تعريف القانون الوضعي : القانون الذي وضعته الدولة وخاصة السلطة التشريعية.
مقاومة الاستبداد الذي هو تجاوز الحاكم للسلطة التي منحها إياه القانون.
iiفكر الأنوار الفرنسي:
1,الخلفية الاجتماعية والسياسية في فرنسا خلال القرن 18 م
* تزايد النفوذ الاقتصادي الاجتماعي للبورجوازية الفرنسية، غير أن الحكم ظل بيد الطبقة الإقطاعية
*عرفت فرنسا خلال القرن 18 م أزمات اقتصادية واجتماعية أدت إلى اندلاع الثورة الفرنسية,
2- فكر الأنوار الفرنسي:
* طالب مونتسكيو بفصل السلطة القضائية عن السلطتين التشريعية والتنفيذية لتحقيق الحرية.
* نادى فولتير بنقل الحكم من الإقطاعية إلى البرجوازية مع الحفاظ على الفوارق الاجتماعية.
* وضع جان جاك روسو” نظرية العقد الاجتماعي التي يتولى بموجبها الشعب السلطة التشريعية وتقوم الحكومة بتنفيذ القوانين كما تكون رهن إشارة الشعب الذي يمكنه أن يسحب منها السلطة التنفيذية متى شاء. و غاية تلك القوانين الحرية و المساواة.
iiiوسائل نشر فكر الأنوار
1, الصالونات الفكرية والمقاهي :
* كانت السيدات البورجوازيات يستقبلن في صالونات قصورنهن مفكرين وعلماء وأدباء وفنانين حيث تدور مناقشات تساهم في انتشار الاتجاه العقلاني.
* تزايد عدد المقاهي في المدن الأوربية والتي كانت تتداول فيها الأخبار والمعلومات الجديدة وتتم فيها مطالعة الكتب وقراءة الصحف رغم قلتها.
2, الموسوعة والمكتبات:
* تزعم المفكر الفرنسي ديدرو تأليف الموسوعة وهي كتاب ضخم شمل أصناف التفكير الإنساني إلى حدود القرن 18 م
*انتشرت في المدن الأوربية المكتبات والخزانات مما ساعد على نشر الثقافة.
خاتمة:
شكل فكر الأنوار تحولا مهما بأوربا، وكان أحد العوامل التي ساهمت في انتشار بعض الثورات وفي طليعتها الثورة الفرنسية




م/ن



====



خليجية



التصنيفات
اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية

النشيد الوطني السعودي بالأنجليزي

النشيد الوطني السعودي
The Saudi National Anthem

^
^

سارعي للمجدوالعلياء
GO fast for glory and highness

مجّدي لخالق السماء
Glorify the Heaven’s Creator

وأرفعي الخفّاق أخضر
And raise the green flag

يحمل النور المسطّر
Bearing the lined light

رددي الله اكبر ياموطني
Repeat Allah is the greatest’ my home

موطني عشت فخرالمسلمين
My home’ live long as the pride of all Muslims

عاش المليك للعلم والوطن
Viva the king for the flag and home





يعطيك العافية خيتو ع المجهود الرائع ,,,ربي يسعدك,,,
وتقبلي مروري ,,,



مشكوره ياقلبي



اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ثرثرة دمعة خليجية
يعطيك العافية خيتو ع المجهود الرائع ,,,ربي يسعدك,,,
وتقبلي مروري ,,,

ثرثرة يالغالية اسعدني مررورك أشكرك




اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ^ام عزوزي^ خليجية
مشكوره ياقلبي
أنا الي أشكرك على المرررور




التصنيفات
ادب و خواطر

لكل مايخص الأدب الأنجليزي ll مترجم ll

بّـسًسًـمِ آلَلَهِ آلَرحً ـمِمِمِنٌ آلَرحً ـيّمِ ,,,

هِلَ آلَمِوِضوِعَ ـ رآحً ـ يّكوِؤوِوِؤنٌ { مِتُجَ ـدُدُ}

وِسًسًـوِفُ يّخٌ ـصِـ آلَأدُبّـ آلَأنٌجَ ـلَيّزَيّ مِنٌ { قَصِـآئدُ & خٌ ـوِآطٌر }

وِ مِنٌ كلَ شّـعَ ـرآآآء آلَعَ ـصِـوِر سًسًـوِآ كآنٌ { قَدُيّمِآً & حً ـآضرآً }

وِلَــــكنٌ ..!!

سًسًـوِفُ يّكوِؤوِوِؤنٌ { مِتُرجَ ـمِ } لَلَغّ ـهِ آلَعَ ـربّـيّهِ ,,

وِ إنٌ شّـآآء آلَلَهِ يّكوِؤوِؤوِنٌ يّفُيّدُكمِ لَلَأطٌلَآعَ ـ

عَ ـلَى آلَأدُآبّـ آلَعَ ـآلَيّمِمِمِمِمِهِ وِ لَمِعَ ـرفُة ثًـقَآفُتُهِمِ مِنٌ خٌ ـلَآلَ { آلَأدُبّـ}




هِذٌهِ آلَقَصِـيّدُهِ مِنٌ آلَشّـآعَ ـر آلَعَ ـآلَمِمِمِمِيّ

{ شّــــكــسًسًــــبّـيّر }

نٌبّـذٌهِ عَ ـنٌهِ مِخٌ ـتُصِـرهِ عَ ـنٌهِ:::

وِيّلَيّآمِ شّـكسًسًـبّـيّر (1564 ـ 1616) هِوِ آلَشّـآعَ ـر وِ آلَكآتُبّـ آلَأنٌكلَيّزَى آلَذٌى يّصِـنٌفُ كآعَ ـظٌـمِ كآتُبّـ فُى آلَلَغّ ـة آلَأنٌكلَيّزَيّة,

وِ آعَ ـظٌـمِ كآتُبّـ مِسًسًـرحً ـى عَ ـلَى مِسًسًـتُوِى آلَعَ ـآلَمِ, وِ كثًـيّرآ مِآ كآنٌ يّعَ ـتُبّـر آلَشّـآعَ ـر آلَوِطٌنٌى لَأنٌكلَتُرآ.

يّعَ ـدُ شّـكسًسًـبّـيّر مِنٌ أبّـرزَ آلَشّـخٌ ـصِـيّآتُ فُيّ آلَأدُبّـ آلَعَ ـآلَمِيّ إنٌ لَمِ يّكنٌ أبّـرزَهِآ عَ ـلَى آلَإطٌلَآقَ. يّصِـعَ ـبّـ تُحً ـدُيّدُ عَ ـبّـقَريّتُهِ بّـمِعَ ـيّآر

بّـعَ ـيّنٌهِ مِنٌ مِعَ ـآيّيّر آلَنٌقَدُ آلَأدُبّـيّ. وِإنٌ كآنٌتُ حً ـكمِتُهِ آلَتُيّ وِضعَ ـهِآ عَ ـلَى لَسًسًـآنٌ شّـخٌ ـصِـيّآتُ روِآيّآتُهِ خٌ ـآلَدُة فُيّ كلَ زَمِآنٌ. هِنٌآك

تُكهِنٌآتُ وِروِآيّآتُ عَ ـدُيّدُة عَ ـنٌ حً ـقَيّقَة شّـخٌ ـصِـيّتُهِ آلَتُيّ يّكتُنٌفُهِآ آلَغّ ـمِوِض وِآلَإبّـهِآمِ. وِعَ ـنٌ حً ـيّآتُهِ آلَتُيّ لَآ يّعَ ـرفُ عَ ـنٌهِآ إلَآ آلَقَدُر

آلَيّسًسًـيّر.




{ shall I compare }

Shall I compare thee to a summer’s day

Thou art more lovely and more temperate

Rough winds do shake the darling buds of May

And summer’s lease hath all too short a date

Sometimes too hot the eye of heaven shines

And often is his gold complexion dimmed

And every fair from fair sometimes declines

By chance or nature’s changing course untrimmed

But thy eternal summer shall not fade

Nor lose possession of that fair thou owest

Nor shall death brag thou wanderest in his shade

when in eternal lines to time thou growest

So long as men can breathe, or eyes can see

So long lives this. and this gives life to thee

ّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّ ّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّ
ّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّ ّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّ

[COLOR="rgb(139, 0, 0)"]ولتلك القصيدة ترجمتان

الترجمة الأولى

..ترجمة : د/ محمد عنانى – جريدة المساء – 1962..

ألا تشبهين صفاء المصيف

بل أنت أحلى وأصفى سماء

ففى الصيف تعصف ريح الذبول

وتعبث فى برعمات الربيع

ولا يلبث الصيف حتى يزول

وفى الصيف تسطع عين السماء

ويحتدم القيظ مثل الأتون

وفى الصيف يحجب عنا السحاب

ضيا السما وجمال ذكاء

وما من جميل يظل جميلا

فشيمة كل البرايا الفناء

ولكن صيفك ذا لن يغيب

ولن تفتقدى فيه نور الجمال

ولن يتباهى الفناء الرهيب

بأنك تمشين بين الظلال

اذا صغت منك قصيد الأبد

فمادام فى الأرض ناس تعيش

ومادام فيها عيون ترى

فسوف يردد شعرى الزمان

وفيه تعيشين بين الورى

ّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّ ّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّ
ّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّ ّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّّ

[COLOR="rgb(139, 0, 0)"]..والترجمة الثانية لفطينه النائب- من كتاب فن الترجمة- للدكتور صفاء خلوصى- 1986..
[/COLOR]

من ذا يقارن حسنك المغرى بصيف قد تجلى

وفنون سحرك قد بدت فى ناظرى أسمى وأغلى

تجنى الرياح العاتيات على البراعم وهى جذلى

والصيف يمضى مسرعا اذ عقده المحدود ولى

كم أشرقت عين السماء بحرها تلتهب

ولكم خبا فى وجهها الذهبى نور يغرب

لابد للحسن البهى عن الجميل سيذهب

فالدهر تغير واطوار الطبيعة قلب

لكن صيفك سرمدى ما اعتراه ذبول

لن يفقد الحسن الذى ملكت فيه بخيل

والموت لن يزهو بظلك فى حماه يجول

ستعاصرين الدهر فى شعرى وفيه أقول:

ما دامت الأنفاس تصعد والعيون تحدق

سيظل شعرى خالداً وعليك عمراً يغدق[/COLOR]