أنتَ قلتَ ذلك، صح؟
Sou itta-takke? (M/F
أوه هل قلت أنا ذلك؟
Nani-mo ittenai-yo. (M/F
Nani-mo iwana-katta. (M/F
أنا لم أقل شيئاً ، أنا لم أقل أي شيء
Nihongo hanasou. (M/F
دعنا نتحدث باليابانية ، هيا بنا نتكلم باليابانية
Hanashi-o tsuzuke-yo. (M/F
دعنا نكمل حديثنا
Sore-wa ato-de hanasou. (M/F
لنتكلم عن ذلك فيما بعد ، دعنا نتكلم عن ذلك لاحقاً
Hanashitakunai. (M/F
لا أريد أن أتكلم
Mou sono-koto hanashita-kunai. (M/F
لا أريد الحديث عن ذلك الموضوع
Iiwake shinai-de. (M/F
Iiwake yamete. (M/F
لا تختلق الأعذار ، لا تضع تبريرات
Sonna-no iiwake-ni naranai. (M/F
ذلك ليس بعذر ، ذلك عذر غير مقبول
Butsu butsu ittenjane-yo (M/F
Butsu butsu ittenjanai wayo (F
Butsu butsu iwanai-de! (F
Butsu butsu iuna! (M
Butsu butsu iunayo! (M
Monku bakkari iunayo! (M
توقف عن الشكوى! ، توقف عن التذمر!
Nani itten-daka wakatten-no? (M/F
هل تعي ما تقوله؟ ، هل تعرف ما الذي تتحدث عنه؟
Sonna-ni ookii-koe-de shaberanai-de. (M/F
لا تتكلم بصوت عالٍ هكذا
Motto ookii-koe-de hanashite. (M/F
تكلم بصوت أعلى ، ارفع صوتك
Motto yukkuri itte. (M/F
تكلم ببطء أكثر
Mou ikkai itte. (M/F
Mou ichido itte. (M/F
قُل مرة أخرى ، قُلها مرة أخرى ، أعِد ما قلته
Ge-ge? (M/F
ماذا؟ "ويش؟"، ها؟
القسم الثالث: النظر والرؤية
Mite! (M/F
Miro! (M
انظر!
Are mite. (M/F
انظر إلى ذلك
Chotto mite. (M/F
انظر للحظة ، ألق ِ نظرة
Minai-de. (M/F
Miruna-yo. (M/F
لا تنظر!
Mita? (M/F
هل رأيت؟ / هل رأيته / هل رأيتها؟
Mita-wa. (F
Mita. (M/F
Mita-yo. (M/F
لقد رأيت / لقد رأيته / لقد رأيتها
Minakatta. (M/F
لم أره ، لم أرها
Mienakatta. (M/F
لم أستطع أن أره ، لم أستطع أن أراها
Mitakunaiwayo (F
Mitakunee-yo (M
لا أريد أن أرى
Sugu-ni aitai. (M/F
أريد أن أراك قريباً
Mata atta-ne. (F
Mata atta-na. (M
إذاً لقد تقابلنا ثانية ً ها؟
Aitakatta. (M/F
أردت أن أراك / لقد افتقدتك
Misete ageru. (M/F
Misete yaru. (M
سأريك
Misete agenai. (M/F
Misete yaranai. (M
لن أريك
Jirojiro minaideyo! (F
Jirojiro miruna! (M
لا تحملق فيَّ! ، لا تحدِّق فيَّ!
القسم الرابع: المجيء والذهاب
Chotto kite. (M/F
تعال هنا ، تعال لحظة
Oide-yo. (M/F
تعال هنا
Ato-de kite. (M/F
تعال لاحقاً ، تعال فيما بعد
Koreru? (M/F
هل تستطيع المجيء؟ ، هل تستطيع أن تأتي؟
Issho-ni konai? (M/F
ألن تأتي معنا؟/ معي؟
Kanojo kuru-yo. (M/F
هي ستأتي هنا
Ima iku. (M/F
أنا قادم الآن، دقيقة
Ikeru. (M/F
أستطيع الذهاب
Ikeru-to omou-yo. (M/F
أعتقد أنني أستطيع الذهاب
Ikenai. (M/F
لا أستطيع الذهاب
Ikitai. (M/F
أريد الذهاب
Tokyo-e ikitai. (M/F
أريد الذهاب إلى طوكيو
Honto-ni ikitai. (M/F
حقاً أريد الذهاب
Ikitakunai. (M/F
لا أريد الذهاب
Honto-ni ikitakunai. (M/F
حقاً لا أريد الذهاب
Ikuno yameta. (M/F
لقد ألغيت فكرة الذهاب
Itta-desho? (F
Itta-yo-ne? (F
Itta-yo-na? (M
Itta-daro? (M
أنت ذهبت أليس كذلك؟
Ittan-desho? (F
Ittan-dayo-ne? (M/F
Ittan-daro? (M
أعرف أنك ذهبت، لقد أخبروني بذلك
Itta. (M/F
لقد ذهبتُ
Ikanakatta. (M/F
لم أذهب
Ikanai-de. (M/F
Ikanai-yo. (M
Ikunayo. (M
لا تذهب!
Mada ikanai-de. (M/F
Mada ikuna-yo. (M
لا تذهب الآن ، "تو الناس"
Ikanakucha. (M/F
Ikanaito. (M/F
Ikanakya. (M/F
يجب أن أذهب
Itte-mo ii? (M/F
هل أستطيع الذهاب؟
Iku? (M/F
هل نذهب؟ ، هل سنذهب؟
Ikou. (M/F
Saa ikou. (M/F
Mou ikou. (M/F
Ikou ze. (M/F
iku zou. (M/F
هيا بنا! ، هيا بنا نذهب!
Mou deyo. (M/F
دعنا نخرج من هنا (عندما تكون داخل مكان ٍ ما)
Mou sugu deru. (M/F
سأخرج حالاً / سأترككم حالاً
Kanojo kaechatta. (M/F
هي رجعت ، لقد خرجت من عندنا
Koko-ni ite. (M/F
ابقَ هنا
Doko iku-no? (M/F
إلى أين أنت ذاهب؟
Osaki-ni douzo. (M/F
Saki douzo. (M/F
أنت بالأول ، أنا بعدك (عندما تطلب من الشخص أن يخرج قبلك من الباب)
Saki-ni gomen-ne. (F
آسف لأنني خرجت قبلك (تقولها النساء غالباً)
Yukkuri itte. (M/F
اذهب على مهلك