التصنيفات
اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية

أساسيات اللغة الانجليزية الدرس الثانى

الدرس الثاني

أل التعريف

أل التعريف المعرفة The تُعرف شيء محدد بعينة

The car

( Certain car that I now) أتحدث عن سيارة محددة دون عن بقية السيارات

أل التعريف النكرة A تعرف شيء غير محدد.

a car

( Any car ) أي سيارة

أل التعريف النكرة المستخدمة قبل الكلمات التي تبدأ بحرف متحرك هي An

an apple

( An is used before vowels (a ,e , I , o , u




thanx alot



انتظرونا فى الدرس الثالث

ماتنسوا تقيمونى عن طريق الميزان




خليجية



يسلمؤوؤو غلأآإتي



التصنيفات
اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية

– تعلم اللغة الايطالية : In piscina / فى حمام السباحة

الجو حار اليوم Oggi fa caldo.

لنذهب إلى المسبح Andiamo in piscina?
هل ترغب فى الذهاب للسباحة؟ Hai voglia di andare a nuotare?
هل معك فوطة؟ Hai un asciugamano?
هل معك سروال سباحة؟ Hai un costume da bagno? (da uomo)
هل معك بيكينى؟ Hai un costume da bagno? (da donna)
هل تستطيع السباحة؟ Sai nuotare?
هل تستطيع الغطس؟ Sai andare sott’acqua?
هل تستطيع القفز فى الماء؟ Sai tuffarti in acqua?
أين الدُش؟ Dov’è la doccia?
أين آابينة تغيير الملابس؟ Dov’è lo spogliatoio?
أين نظارة السباحة؟ Dove sono gli occhialini?
هل الماء عميق؟ È fonda l’acqua?
هل الماء نظيف؟ È pulita l’acqua?
هل الماء دافئ؟ È calda l’acqua?
أرتعش برداً Ho freddo.
الماء بارد للغاية L’acqua è troppo fredda.
سأخرج الآن من الماء Io ora esco dall’acqua.




م/ن



التصنيفات
اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية

أفراد العائلة بالفرنسية = les membres de la famille

أفراد العائلة بالفرنسية = les membres de la famille

الاب== Père (بيغ)

الام== Mère (ميغ)

الرضيع== Bébé (بيبي)

الابن أو الولد == Le garçon ou l’enfant (لو جاغسون أو لونفون) " الجيم مصرية و النون انفية"

البنت== Fille (فيي)

الجدة== Grand-mère (جرون ميغ) " الجيم مصرية و النون انفية"

الجد== Grand-père (جغون بيغ) " الجيم مصرية و النون انفية"

الأخ== Frère , Frangin (فخيغ أو فخونجان) " النون انفية"

الأخت== Sœur , Frangine (سوغ أو فخونجين)

الخال و العم (أخ الأب) == Oncle (أونكل)

الخاله والعمه== Tante (طونط)

ابناء العم والخال== Cousins (كوزان) "النون انفية"

أولاد أخ أو أخت الأب أو الأم == Cousins germains (كوزان جيغمان) "النون انفية"

بنات العم و الخال == Cousines (كوزين)

بنات أخ أو أخت الأب أو الأم == Cousines germaines (كوزين جيغمان)

إبن الأخ أو الأخت == Neveu (نوفو)

إبنة الأخ أو الأخت == Nièce (نياس)

إبن الإبن (إبن الولد) == Petit-fils (بوتي فيس)

إبنة البنت == Petite-fille (بوتيت فيي)

الأخ من الأب أو الأم== Demi- frère (دومي فخيغ)

الأخت من الأب أو الأم == Demi-sœur (دومي سوغ)

أم الجد أو الجدة == Arrière-grand-mère (أغيار جغون ميغ)" الجيم مصرية و النون انفية"

أب الجد أو الجدة == Arrière-grand-père (أغيار جغون بيغ)" الجيم مصرية و النون انفية"




thanks for your efforts



مشكووره ياقلبى



صعب النطق ياربي ودي أتعلم بس ذاكرتي ضعيفه وش اسوي



خليجية



التصنيفات
اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية

اسماء ايام الاسبوع باللغه الفرنسيه

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

هذي اسماء ايام الاسبوع باللغه الفرنسيه؟؟؟؟؟

السبت سامدي samedi

الأحد ديمونش Dimanche

الاثنين لاندي Lundi

الثلاثاء ماردي Mardi

الأربعاء ميركرودي Mercredi

الخميس جودي Jeudi

الجمعة فوندرودي
vendredi




merccciiiiiiiiii rasha



منورة ميوس



:0154::0154::0154::0154:



التصنيفات
اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية

كلام حب بالانكليزي

If you hold 11 flowers
and look to the mirror
you will see the most
beautiful 12 flowers in the word

………………………… …….

Of all the friends i ever met,
your the one i wont forget,
and if i die before u do, i’ll
go to heaven and wait for u.

………………………… …
U r amizing so cute
so nice so sweet
u r a great body,
sexy voice,cute smile
kissable lips warmest
touch,shing eyes..oops,sorry wrong number

………………………..
when the time comes
4 u 2 give
your heart 2 someone
make sure that u
select someone who will
never break your heart
because broken hearts have
( No Spareparts

its hard to tell your mind to stop loving someone when your
heart still does

……………………….
*~*When I was born half of my soul is given to someone else; i spend all of my lives looking for our other half.*~*

…………………………
*Somewhere there’s someone who dreams of your smile and finds in your presence that life is worth while so when you’re lonely remember it’s true somebody somewhere is thinking of you.

……………………….
The hardest way to miss someone is when you are sitting right next to them, knowing that you can’t have them.*~

………………………… ….
*~*A friend is someone who knows the song of your heart and can sing it back to you when you have forgotten the words.*~*

………………………… ..
The hardest thing to do is watch the one you love, love someone else.*~*

…………………………
Sometimes it hurts more to smile in front of everyone than to cry all alone

………………………..
Funny how we feel so much but cannot say a word, we are screaming inside but we can’t be heard.

……..
Everyone says you can only fall in love once, but that’s not true, ‘cause every time I hear your voice I fall in love all over again. ………………

……………………
If in my dreams is the only place I can hold you, I want to sleep forever!

……………………
) Love isn’t when you can imagine spending your life with someone; it’s when you can’t imagine your life without that person!

……………………..
When it hurts to look back, and you’re too scared to look ahead, look beside you and i will be there




thank yooou sweety



خليجية



نورتو حبايبي



nice



التصنيفات
اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية

The difference between "Verbally" and "Orally

خليجية
خليجية

The difference between Verbally and Orally

Verbally comes from Latin verbum, “word.” Its adjective form
verbal is often used in the sense of “spoken,” and contrasted
with “written.” Here are some examples from a discussion

: about giving notice to a landlord

,If you give notice verbally and not in writing

? is it legally binding

A verbal agreement should be binding. BUT there is
nothing like a written agreement
…It’s always better to do everything in writing
. Nothing works verbally in law

"Verbally is used in other contexts to mean “with words

"or “words without action
. The woman abused her children verbally
,He has no patience with people who verbally profess charity
. but do nothing to relieve the misery of others
Orally comes from Late Latin oralis, which comes from
Latin os, “mouth.” It means “by mouth.” Like verbally, orally
:"is sometimes use in the sense of “spoken
Teachers shall require book reports to be presented orally
"More often, orally means “by mouth
How to get a 3 year old to take medicine orally
How to Give Cat Medicine Orally
,Since taking medicine “orally” involves “swallowing” it
:the following example from the web is overkill
?…What if someone orally swallowed some Lidocaine

خليجية




خليجية



خليجية



تسلمين لي يا قمر
ع الافادة



خليجية



التصنيفات
اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية

كلمَآآت و مَعانيــها بالهــندية ~

الســلام عليكم و رحمة الله تعالى و بركاته

بسم الله الرحمن الرحيم

هذه كلمات و معاني هنديه للكل ليستفيدو منها :
السلام = نمستي
سأذهب = مي جاراهو
سامحني = مجي ماف كرو
ما اسمك= ابكا نام كياهي
اين تعمل = كاها كام كرتيه
احضر لي ماء = باني ليكرو
لماذا= كيو
نعم= جي
انا تعبان= هم تقايي
ماذا تريد= كا ماقتيهو
احضر لي طعام= كهانا ليكرو
انا قلق= هم بريشان هو
قلبي= دل مي
انا احبك= بيار كرتيهو
حبيبي= بياري
الحب = بيار
الصداقه= دوستي
اليوم= آج
قول= بول
بنت= لركي .. ولد= لركا
صدق= سج
كرهت = نفرت
انتي جميله= بوهت خوب صورت
كيف حالك= كيسا هي
غشاش = جيتر
شرطي = مستر ساب
اشكرك كثيرا = بوهت شكريا
الجبين = بنديا
كحال = كاجل
العين = آنك
اليدين = هات
بسرعه= جلدي
اخي= ميري باي
سياره = قاري
انظر = ديكو
توقف = روكو
تمر = كاجور
وسخ = قندي
كلام = بات
دمع = آسو
ما اعرف = ني مالوم
طويل = لمبا
أسكت = خاموش
مجنون = باقل
غور من قودامي = هت جاو مري سامني
فيك عقل ؟ = بيجاهي ؟
مع السلامة = خُدافس
لو انت زلمة تعال = تم بابكي أولادهي آجا
ليش ما تصلي ؟ = كيكو نماس ني كرتا
انا طالعه = مي جاريو
الصداقه = دوستي
اوكي نعم حاضر =- جي اجا
لا = نهي
احبك =- هم تمهاري بيار كرتيهي
الحب = بيار
قلب = دل
صح؟ = سج؟
اليوم = ابتوم
لاشئ = كج نهي
قول = بولو
صديقتى= ميرادوست
اادنيا = دونيا سهله حدها
ميدان= ميدان هم سهله
اكره = نفرت
شنو = كيا؟
بسرعه= جلدى
اذهب = جاو
وهذي اضافات من عندي (بنجابي)
مطر = برسات
أحبك = ساهري
انا وانت اصدقاء = ماتو بان مي سنكد تياني
غبي = موكي
مجنون = تشري
انت حبيبي = تو ساهري
مرحبا = جي
من أين = كته جيه
حلم = كاب
لوسمحت = ميهد باني
أمي = ماتا
نحن أصدقاء =
مج سي دوستي كارونجي





م/ن



التصنيفات
اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية

ما الفرق في الاستعمال بين between و among؟

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

Among and Between

هذه المرة اردت ان اشرح قاعدة بسيطة و سهلة و هي الفرق بين between و among و متى نستعمل إحداهما بدلاُ من الأخرى
أما الدافع وراء كتابة هذا الموضوع فهو لأنني اكتشفت الصعوبة التي يواجهها بعض الطلبة في ذلك.
When we talk about the two words between and among, we have to put in mind that these two words are prepositions of place and both have the same meaning
هما حرفا جر للمكان تعنيان "بين"
Now we come to our point, where is the difference between these two words?
الآن وصلنا إلى النقطة الأساسية، أين وجه الاختلاف بين هاتين الكلمتين؟
Between in used to tell the place of something that is in the middle of two things
يعني هذه الكلمة نستعملها عندما نريد ان نحدد مكان شيء يقع بين غرضيْن أو مكانيْن أو شخصين أو مجموعتين من الأشياء
Example 1: Ahmad is sitting between Ali and Fadi.
أي أن أحمد يجلس بين شخصين هما علي و فادي.
Example 2: The river is between the houses and the trees.
النهر يقع بين البيوت و الأشجار.
Example 3: I saw a cat hiding between the two boxes.
رأيت قطة تختبئ بين الصندوقيْن.

As for “among”, we use this word to tell the place of
something within three things or more.
تستعمل “among” لتحديد مكان شيء يقع بين ثلاثة أو أكثر من الأشياء أو الأشخاص أو الأماكن إلخ…

Example 1: Ahmad is sitting among his friends. (friends = more than 2)
أحمد يجلس بين رفاقه.
Example 2: There was a cat hiding among the trees
كان هناك قطة تختبئ بين الأشجار.
Example 3: “Mahjong” was among the games I downloaded today.
“Mahjong” كانت من بين الألعاب التي قمت بتنزيلها اليوم.

That’s all for today and see you later with another grammar rule and I hope you like it. Plz tell me what do u think of today’s lesson




م/ن



التصنيفات
اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية

متى نستخدم a و متى نستخدم an ؟

متى نستخدم a و متى نستخدم an ؟

متى نستخدم a و متى نستخدم an؟
نستخدم a مع الحروف الساكنة.
نستخدم an مع حروف العلة.

ما هي الحروف الساكنة و ما هي حروف العلة ؟
الحروف الساكنة هي جميع حروف اللغة الانجليزية ماعدا حروف العلة.
و حروف العلة هي a, e, i, o, u

هذه طريقة رائعة لحفظ حروف العلة

لم افهم كيف استخدم a و an بشكل واضح , هل يمكنك اعطائي امثلة؟

بكل تأكيد شاهد هذا المثال …
This is a book
ناخذ الكلمة التي تلي الحرف a أو an
و كما نشاهد في المثال السابق فان الكلمة التي تلي حرف a هي book
حسناً بعد ذلك نقوم باخذ الحرف الاول لهذه الكلمة و هو b
الحرف b يعتبر ضمن الحروف الساكنة و لهذا قمنا باستخدام a

نأخذ مثال آخر …
This is an apple
ناخذ الكلمة التي تلي الحرف a أو an
و كما نشاهد في المثال السابق فان الكلمة التي تلي حرف an هي apple
حسناً بعد ذلك نقوم باخذ الحرف الاول لهذه الكلمة و هو a
الحرف a يعتبر ضمن حروف العلة و لهذا قمنا باستخدام an

* لكن هناك قاعدة شاذة نقوم باستخدامها في بعض الاحيان , شاهد المثال التالي …
This is an FM radio
نلاحظ في المثال السابق اننا قمنا باستخدام an رغم ان الحرف الاول للكلمة التالية هو F و هو ليس من حروف العلة !!
مالسبب؟
لاحظ انه في كلمة FM نقوم بالنطق كالتالي (إف إم) و بالتالي فان النطق يكون بحرف e
و لان حرف e من حروف العلة فإننا استخدمنا an




م/ن



thanks for your efforts



خليجية



خليجية




التصنيفات
اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية

اللـــغة اليَآبآنــــيَة 2-

أنتَ قلتَ ذلك، صح؟

Sou itta-takke? (M/F

أوه هل قلت أنا ذلك؟

Nani-mo ittenai-yo. (M/F
Nani-mo iwana-katta. (M/F

أنا لم أقل شيئاً ، أنا لم أقل أي شيء

Nihongo hanasou. (M/F

دعنا نتحدث باليابانية ، هيا بنا نتكلم باليابانية

Hanashi-o tsuzuke-yo. (M/F

دعنا نكمل حديثنا

Sore-wa ato-de hanasou. (M/F

لنتكلم عن ذلك فيما بعد ، دعنا نتكلم عن ذلك لاحقاً

Hanashitakunai. (M/F

لا أريد أن أتكلم

Mou sono-koto hanashita-kunai. (M/F

لا أريد الحديث عن ذلك الموضوع

Iiwake shinai-de. (M/F
Iiwake yamete. (M/F

لا تختلق الأعذار ، لا تضع تبريرات

Sonna-no iiwake-ni naranai. (M/F

ذلك ليس بعذر ، ذلك عذر غير مقبول

Butsu butsu ittenjane-yo (M/F

Butsu butsu ittenjanai wayo (F

Butsu butsu iwanai-de! (F
Butsu butsu iuna! (M

Butsu butsu iunayo! (M
Monku bakkari iunayo! (M

توقف عن الشكوى! ، توقف عن التذمر!

Nani itten-daka wakatten-no? (M/F

هل تعي ما تقوله؟ ، هل تعرف ما الذي تتحدث عنه؟

Sonna-ni ookii-koe-de shaberanai-de. (M/F

لا تتكلم بصوت عالٍ هكذا

Motto ookii-koe-de hanashite. (M/F

تكلم بصوت أعلى ، ارفع صوتك

Motto yukkuri itte. (M/F

تكلم ببطء أكثر

Mou ikkai itte. (M/F
Mou ichido itte. (M/F

قُل مرة أخرى ، قُلها مرة أخرى ، أعِد ما قلته

Ge-ge? (M/F

ماذا؟ "ويش؟"، ها؟

القسم الثالث: النظر والرؤية

Mite! (M/F

Miro! (M

انظر!

Are mite. (M/F

انظر إلى ذلك

Chotto mite. (M/F

انظر للحظة ، ألق ِ نظرة

Minai-de. (M/F
Miruna-yo. (M/F

لا تنظر!

Mita? (M/F

هل رأيت؟ / هل رأيته / هل رأيتها؟

Mita-wa. (F
Mita. (M/F
Mita-yo. (M/F

لقد رأيت / لقد رأيته / لقد رأيتها

Minakatta. (M/F

لم أره ، لم أرها

Mienakatta. (M/F

لم أستطع أن أره ، لم أستطع أن أراها

Mitakunaiwayo (F

Mitakunee-yo (M

لا أريد أن أرى

Sugu-ni aitai. (M/F

أريد أن أراك قريباً

Mata atta-ne. (F
Mata atta-na. (M

إذاً لقد تقابلنا ثانية ً ها؟

Aitakatta. (M/F

أردت أن أراك / لقد افتقدتك

Misete ageru. (M/F
Misete yaru. (M

سأريك

Misete agenai. (M/F
Misete yaranai. (M

لن أريك

Jirojiro minaideyo! (F

Jirojiro miruna! (M

لا تحملق فيَّ! ، لا تحدِّق فيَّ!

القسم الرابع: المجيء والذهاب

Chotto kite. (M/F

تعال هنا ، تعال لحظة

Oide-yo. (M/F

تعال هنا

Ato-de kite. (M/F

تعال لاحقاً ، تعال فيما بعد

Koreru? (M/F

هل تستطيع المجيء؟ ، هل تستطيع أن تأتي؟

Issho-ni konai? (M/F

ألن تأتي معنا؟/ معي؟

Kanojo kuru-yo. (M/F

هي ستأتي هنا

Ima iku. (M/F

أنا قادم الآن، دقيقة

Ikeru. (M/F

أستطيع الذهاب

Ikeru-to omou-yo. (M/F

أعتقد أنني أستطيع الذهاب

Ikenai. (M/F

لا أستطيع الذهاب

Ikitai. (M/F

أريد الذهاب

Tokyo-e ikitai. (M/F

أريد الذهاب إلى طوكيو

Honto-ni ikitai. (M/F

حقاً أريد الذهاب

Ikitakunai. (M/F

لا أريد الذهاب

Honto-ni ikitakunai. (M/F

حقاً لا أريد الذهاب

Ikuno yameta. (M/F

لقد ألغيت فكرة الذهاب

Itta-desho? (F
Itta-yo-ne? (F
Itta-yo-na? (M
Itta-daro? (M

أنت ذهبت أليس كذلك؟

Ittan-desho? (F
Ittan-dayo-ne? (M/F
Ittan-daro? (M

أعرف أنك ذهبت، لقد أخبروني بذلك

Itta. (M/F

لقد ذهبتُ

Ikanakatta. (M/F

لم أذهب

Ikanai-de. (M/F
Ikanai-yo. (M

Ikunayo. (M

لا تذهب!

Mada ikanai-de. (M/F
Mada ikuna-yo. (M

لا تذهب الآن ، "تو الناس"

Ikanakucha. (M/F

Ikanaito. (M/F

Ikanakya. (M/F

يجب أن أذهب

Itte-mo ii? (M/F

هل أستطيع الذهاب؟

Iku? (M/F

هل نذهب؟ ، هل سنذهب؟

Ikou. (M/F
Saa ikou. (M/F
Mou ikou. (M/F

Ikou ze. (M/F
iku zou. (M/F
هيا بنا! ، هيا بنا نذهب!

Mou deyo. (M/F

دعنا نخرج من هنا (عندما تكون داخل مكان ٍ ما)

Mou sugu deru. (M/F

سأخرج حالاً / سأترككم حالاً

Kanojo kaechatta. (M/F

هي رجعت ، لقد خرجت من عندنا

Koko-ni ite. (M/F

ابقَ هنا

Doko iku-no? (M/F

إلى أين أنت ذاهب؟

Osaki-ni douzo. (M/F
Saki douzo. (M/F

أنت بالأول ، أنا بعدك (عندما تطلب من الشخص أن يخرج قبلك من الباب)

Saki-ni gomen-ne. (F

آسف لأنني خرجت قبلك (تقولها النساء غالباً)

Yukkuri itte. (M/F

اذهب على مهلك




م/ن



خليجية

يــــ s ــــلمو حبيبتي الموضوع روعة
تـــ s ــــلم ايديكي حبيبتي
ربي لا يحرمنا من جيدك حبيبتي
شكرا يا قـــ m ــر
اتقبلي مروري

خليجية





منووورة حبيبتي