التصنيفات
اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية

اللـــغة اليَآبآنــــيَة 2-

أنتَ قلتَ ذلك، صح؟

Sou itta-takke? (M/F

أوه هل قلت أنا ذلك؟

Nani-mo ittenai-yo. (M/F
Nani-mo iwana-katta. (M/F

أنا لم أقل شيئاً ، أنا لم أقل أي شيء

Nihongo hanasou. (M/F

دعنا نتحدث باليابانية ، هيا بنا نتكلم باليابانية

Hanashi-o tsuzuke-yo. (M/F

دعنا نكمل حديثنا

Sore-wa ato-de hanasou. (M/F

لنتكلم عن ذلك فيما بعد ، دعنا نتكلم عن ذلك لاحقاً

Hanashitakunai. (M/F

لا أريد أن أتكلم

Mou sono-koto hanashita-kunai. (M/F

لا أريد الحديث عن ذلك الموضوع

Iiwake shinai-de. (M/F
Iiwake yamete. (M/F

لا تختلق الأعذار ، لا تضع تبريرات

Sonna-no iiwake-ni naranai. (M/F

ذلك ليس بعذر ، ذلك عذر غير مقبول

Butsu butsu ittenjane-yo (M/F

Butsu butsu ittenjanai wayo (F

Butsu butsu iwanai-de! (F
Butsu butsu iuna! (M

Butsu butsu iunayo! (M
Monku bakkari iunayo! (M

توقف عن الشكوى! ، توقف عن التذمر!

Nani itten-daka wakatten-no? (M/F

هل تعي ما تقوله؟ ، هل تعرف ما الذي تتحدث عنه؟

Sonna-ni ookii-koe-de shaberanai-de. (M/F

لا تتكلم بصوت عالٍ هكذا

Motto ookii-koe-de hanashite. (M/F

تكلم بصوت أعلى ، ارفع صوتك

Motto yukkuri itte. (M/F

تكلم ببطء أكثر

Mou ikkai itte. (M/F
Mou ichido itte. (M/F

قُل مرة أخرى ، قُلها مرة أخرى ، أعِد ما قلته

Ge-ge? (M/F

ماذا؟ "ويش؟"، ها؟

القسم الثالث: النظر والرؤية

Mite! (M/F

Miro! (M

انظر!

Are mite. (M/F

انظر إلى ذلك

Chotto mite. (M/F

انظر للحظة ، ألق ِ نظرة

Minai-de. (M/F
Miruna-yo. (M/F

لا تنظر!

Mita? (M/F

هل رأيت؟ / هل رأيته / هل رأيتها؟

Mita-wa. (F
Mita. (M/F
Mita-yo. (M/F

لقد رأيت / لقد رأيته / لقد رأيتها

Minakatta. (M/F

لم أره ، لم أرها

Mienakatta. (M/F

لم أستطع أن أره ، لم أستطع أن أراها

Mitakunaiwayo (F

Mitakunee-yo (M

لا أريد أن أرى

Sugu-ni aitai. (M/F

أريد أن أراك قريباً

Mata atta-ne. (F
Mata atta-na. (M

إذاً لقد تقابلنا ثانية ً ها؟

Aitakatta. (M/F

أردت أن أراك / لقد افتقدتك

Misete ageru. (M/F
Misete yaru. (M

سأريك

Misete agenai. (M/F
Misete yaranai. (M

لن أريك

Jirojiro minaideyo! (F

Jirojiro miruna! (M

لا تحملق فيَّ! ، لا تحدِّق فيَّ!

القسم الرابع: المجيء والذهاب

Chotto kite. (M/F

تعال هنا ، تعال لحظة

Oide-yo. (M/F

تعال هنا

Ato-de kite. (M/F

تعال لاحقاً ، تعال فيما بعد

Koreru? (M/F

هل تستطيع المجيء؟ ، هل تستطيع أن تأتي؟

Issho-ni konai? (M/F

ألن تأتي معنا؟/ معي؟

Kanojo kuru-yo. (M/F

هي ستأتي هنا

Ima iku. (M/F

أنا قادم الآن، دقيقة

Ikeru. (M/F

أستطيع الذهاب

Ikeru-to omou-yo. (M/F

أعتقد أنني أستطيع الذهاب

Ikenai. (M/F

لا أستطيع الذهاب

Ikitai. (M/F

أريد الذهاب

Tokyo-e ikitai. (M/F

أريد الذهاب إلى طوكيو

Honto-ni ikitai. (M/F

حقاً أريد الذهاب

Ikitakunai. (M/F

لا أريد الذهاب

Honto-ni ikitakunai. (M/F

حقاً لا أريد الذهاب

Ikuno yameta. (M/F

لقد ألغيت فكرة الذهاب

Itta-desho? (F
Itta-yo-ne? (F
Itta-yo-na? (M
Itta-daro? (M

أنت ذهبت أليس كذلك؟

Ittan-desho? (F
Ittan-dayo-ne? (M/F
Ittan-daro? (M

أعرف أنك ذهبت، لقد أخبروني بذلك

Itta. (M/F

لقد ذهبتُ

Ikanakatta. (M/F

لم أذهب

Ikanai-de. (M/F
Ikanai-yo. (M

Ikunayo. (M

لا تذهب!

Mada ikanai-de. (M/F
Mada ikuna-yo. (M

لا تذهب الآن ، "تو الناس"

Ikanakucha. (M/F

Ikanaito. (M/F

Ikanakya. (M/F

يجب أن أذهب

Itte-mo ii? (M/F

هل أستطيع الذهاب؟

Iku? (M/F

هل نذهب؟ ، هل سنذهب؟

Ikou. (M/F
Saa ikou. (M/F
Mou ikou. (M/F

Ikou ze. (M/F
iku zou. (M/F
هيا بنا! ، هيا بنا نذهب!

Mou deyo. (M/F

دعنا نخرج من هنا (عندما تكون داخل مكان ٍ ما)

Mou sugu deru. (M/F

سأخرج حالاً / سأترككم حالاً

Kanojo kaechatta. (M/F

هي رجعت ، لقد خرجت من عندنا

Koko-ni ite. (M/F

ابقَ هنا

Doko iku-no? (M/F

إلى أين أنت ذاهب؟

Osaki-ni douzo. (M/F
Saki douzo. (M/F

أنت بالأول ، أنا بعدك (عندما تطلب من الشخص أن يخرج قبلك من الباب)

Saki-ni gomen-ne. (F

آسف لأنني خرجت قبلك (تقولها النساء غالباً)

Yukkuri itte. (M/F

اذهب على مهلك




م/ن



خليجية

يــــ s ــــلمو حبيبتي الموضوع روعة
تـــ s ــــلم ايديكي حبيبتي
ربي لا يحرمنا من جيدك حبيبتي
شكرا يا قـــ m ــر
اتقبلي مروري

خليجية





منووورة حبيبتي



التصنيفات
منوعات

اللـــغة اليَآبآنــــيَة 1-

بسم الله…أولا: ملاحظة:-

F )تعني أن هذه العبارة تستخدمها الإناث أكثر

M ) تعني أن هذه العبارة يستخدمها الذكور أكثر

M/F) تعني أن هذه العبارة يستخدمها الإناث والذكور معاً

ولكن يجوز في أحيان كثيرة أن يستخدم الذكر العبارة الخاصة بالأنثى وكذلك أن تستخدم الأنثى العبارة الخاصة بالذكر، فالجملة ليست حكراً على جنس معين بشكل تام إلا في حالات نادرة.

القسم الأول: الأحوال والتأكد والصدق والكذب

Nanka kawatta-koto atta? (M/F
Dou, nanka kawatta-koto atta? (M/F
ما الأحوال؟ ، كيف الأمور معك؟ (معناه حرفياً: هل هناك من شيء قد تغير؟)

Genki datta? (M/F
Dou genki? (M/F
كيف تجري الأمور معك؟

Genki? (M/F

كيف الحال؟ (معناه حرفياً: بخير؟)

Dou-shiteta? (M/F

كيف كنت؟، كيف كانت أحوالك؟

Dou-shita?(M/F
Nanka atta-no? (M/F

ماذا حدث؟ ، ماذا يحدث؟

Nani yatteta-no? (M/F

ماذا كنت تفعل؟

Nani hanashiteta-no? (M/F

عن ماذا كنت تتكلم؟

Hisashiburi-ne (F
Hisashiburi-dane (M/F

لم نركَ منذ فترة طويلة ، لم نرَ بعضنا منذ فترة طويلة ، "من زمان ما شفنا بعض!" ، "وييين من زمااان"

Doushiteru? (M/F

كيف الأمور معك؟ "حرفياً: شو عامل؟"

Betsu-ni kawannai. (M/F

لا شيء متغير ، لا شيء قد تغير

Genki. (M/F
Genki-yo.(F
Genki-dayo.(M
Maane. (M/F

أنا بخير

Doka shita-no? (F
Do-shita-no? (F
Nanka atta-no? (M/F
Do-shitan-dayo? (M

ما المشكلة؟ ، هل حدث شيء؟

Nani kangaeten-no? (M/F

فيمَ تفكر؟ ، ما الذي يدور في ذهنك؟ ، ما الذي يشغل بالك؟

Betsu-ni. (M/F
Nan-demo nai-yo (M/F

لا شيء

Kangae-goto shiteta. (M/F

كنت فقط أفكر

Boketto shiteta. (M/F

كنت فقط مستغرقاً في أحلام اليقظة

Hitori-ni shite! (M/F
Hottoite! (M/F

اتركني لوحدي! ، اتركني لحالي! ، دعني وشأني!

Ii desho! (F
Ii daro! (M
Kankei nai-desho! (F
Kankei nai-daro! (M
Yokei-na osewa! (M/F

هذا ليس من شأنك ، "ما لك شغل" ، "ما لك دخل"

Sou-nano? (M/F
Sou? (M/F

هل هو كذلك؟ ، هل أنت كذلك بالفعل؟

Dou-shite? (M/F
Doushite-dayo? (M/F

لماذا؟

Dou-iu imi? (M/F

ماذا تعني؟

Nani-ka chigau-no? (M/F

هل هناك خطأ ما؟ ، هل هناك شيء مختلف؟

Nande dame-nano? (M/F
Nande dame-nan-dayo? (M

لمَ لا؟

Honto-ni? (M/F
Zettai? (M/F

حقاً ؟ ، هل أنت متأكد؟

Joudan desho? (F
Joudan daro? (M

أنت لا تعني ذلك ، من المحتمل أنك تمزح ، أنت تمزح صحيح؟

Sou dane! (M/F
Sou dana! (M/F

هذا صحيح!

Zettai-yo! (F
Zettai-dayo! (M

بدون شك! ، بالتأكيد!

Atarimae-yo!(F
Atarimae-dayo!(M
Mochiron!(M/F

بالطبع! ، بدون شك!

Honto-yo.(F
Honto-dayo. (M

إنها الحقيقة ، من الأفضل لك أن تصدق

Sore-yo.(F
Sore-dayo. (M

ذلك هو

Sou-dato omou. (M/F

أظن ذلك ، أعتقد ذلك

So-kamo-ne. (M/F
Honto-kamo-ne. (M/F

ربما يكون صحيحاً ، من المحتمل صحة ذلك

Tabun-ne. (M/F
Tabun-na. (M

ربما

Tabun dame. (M/F
Chigaun-ja nai-no. (F
Chigaun-ja nai. (M/F

ربما لا

Masaka. (M/F
Uso-da (M/F
Uso-dayo. (M

مستحيل ، غير ممكن ، هذه كذبة ، أشك في ذلك

Sonna-koto nai-yo. (M/F

هذا غير صحيح

Sou-kana. (M/F

أنا أتساءل ، أستغرب

Sou omowanai. (M/F

أنا لا أعتقد ذلك

Yoku wakaranai. (M/F

لست متأكداً

Wakaru-wake nai-yo. (M/F

ليس هناك من سبيل للمعرفة

Nanto-mo ienai. (M/F
Hakkiri ienai. (M/F

لا أستطيع أن أجزم

Uso-bakkari. (M/F
Uso-bakka. (M/F
Uso-bakka iuna-yo. (M

أنت تمزح معي ، أنت لا تقول الصدق ، لا تمزح معي أرجوك

Uso-mitai. (M/F

تبدو كذبة ، من المستبعد أن تكون هذه حقيقة

Jodan-ja nai-wayo.(F
Jodan-ja ne-yo. (M

توقف عن المزاح!

Uso-bakka ittenna-yo. (M

لا تكذب علي

Chigau-mon. (M/F
Chigau-wayo. (F
Chigau-yo. (M

هذا غير صحيح!

Muri-yo.(F
Muri-dayo. (M
Dou-shiyo-mo nai-wayo. (F
Dou-shiyo-mo nai-yo. (M

هذا مستحيل

Mo ii-yo! (M/F

انسَ ذلك (لقد اكتفيت)

Yoku iu-yo! (M/F

كيف تجرؤ على قول ذلك؟

Dou-demo ii-yo. (M/F

لا يهمني (أي شيء تمام)

Kankei nai-wa. (F
Kankei nai-yo. (M

إنه لا يعني لي أي شيء

Kyoumi nai-wa. (F
Kyoumi nai-yo. (M

أنا غير مهتم به/ بها/ بهذا ، ليس عندي اهتمام بهذا

Sou omou. (M/F
Sou yo-ne. (M/F
Sou dayo-ne. (M/F

أظن ذلك أيضاً

Watashi-mo sou.(F
Boku-mo sou. (M

وأنا أيضاً كذلك

A, sou-ka. (M/F
Sokka. (M/F

أها ، فهمت ، هكذا إذاً

Wakatta? (M/F
Wakatta. (M/F

هل فهمت؟ / لقد فهمت

Ii-yo. (M/F

حسناً ، لا مشكلة

Yokatta-ne. (F
Yokatta-na. (M

كان ذلك جيداً

Yatta! (M/F
Ii-zo! (M

لقد فعلتُها! / لقد فعَلَها!، لقد فعَلَتْها! ، رائع!

Rakushou-dayo. (M/F

لا مشكلة

Rakushou-datta. (M/F

لم تكن مشكلة

القسم الثاني: الاستماع والتحدث

Kikanai-de. (M/F
Kikanai-yo. (M/F

لا تستمع! / لا تسألني! (عن ذلك)

Kikoeta? (M/F

هل سمعتني ؟

Kikoenakatta. (M/F

لم أستطع أن أسمع

Kikitakunai. (M/F

Kikitakunaiwayo (F

Kikitakune-yo! (M

لا أريد السماع

Nanka itte. (M/F

قُل شيئاً

Nani itten-no? (M/F
Nani itten-dayo? (M/F

ما الذي تقوله؟ ، عن ماذا تتكلم؟

Sonna-koto icha-dame-yo. (F
Sonna-koto icha-dame-dayo. (M

يجب أن لا تقول أشياء كتلك

Sou itta-yone? (M/F
Sou itta-desho? (F
Sou itta-daro? (M




م/ن



خليجية

يــــ s ــــلمو حبيبتي الموضوع روعة
تـــ s ــــلم ايديكي حبيبتي
ربي لا يحرمنا من جيدك حبيبتي
شكرا يا قـــ m ــر
اتقبلي مروري

خليجية





^_^ ^_^’