التصنيفات
مكياج makeup

O?°’¨ طريقة عمل البخور ¨’°?o

بسم الله الرحمن الرحيم وبه نستعين…

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته…

مسّاكم الله بالخير أعزائي وأحبائي التراثين…
طريقة عمل البخور ؟؟

هذه خلطه خاصه ( اسمها بخور آهات)

المقادير:

كوب سحال ( العود المطحون ناعم)- تولتين دهن الورد- عنبر حسب

الرغبه – ربع كوب مسك بودر( او اقل شوي)- تولتين عطر نيود مركز.

الطريقه:

ذوبي العنبر في دهن الورد على نار هادئه جدا ( انتباه لا تستنشقي

البخار)- اخلطي المسك الناعم مع السحال عطر نيود ثم صبي عليه

خليط العنبر- اعجني المقادير جيدا- اذا كانت جامده اضيفي اما دهن

الورد او نيود ( حسب الرائحة الي تفضلين)- كوري الخليط واتركيه في

مكان متجدد الهواء مدة يومين ثم قومي بتعليبه…
إن شاء الله تعجبكم الطريقة…
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته…




تسلمى يا قمر



مشكوره جدا



خليجية



خليجية



التصنيفات
السيدات و سوالف حريم

o?°’¨ ¨’°?o

يخطئ من يظن القلب حجرة واحدة يسكنها شخص واحد ..
فيكون له وحده الحب و معه وحده الحلم ..
قلبي بيت كبير ..
فندق قرب محطة قطار ..
قليلا ما يخطر لنا زيارة قلوبنا ..
أو التساؤل عن ساكنيها ..
ما فعلت الأيام بهم ..
و ما أبقى الزمان منهم ..
حجرات كبيرة ..
يسكنها أناس كثيرون كثيرون ..
قد يدخل بعضهم ..
و ننسى أنه دخل مع أنه يشغل حجرة و يسكنها ..
.قد يغادرها و لكنها تبقى حجرته للأبد ..
لأن قانونا صارما يطبق هناك : لا أحد يحل محل أحد .. لكل مكانته و حجرته ..
ولكن لعلنا كلما استضفنا نزيلا جديدا ننسى الباقين زمنا ..
فنظن أن في قلبنا شاغر واحد ..
مخصص لشخص واحد ..
ها انا اليوم ..
أتنقل بين الحجرات ..
أتذكر و جوه الراحلين !!
غريبون هم هؤلاء النزلاء ..
بعضهم يدخل دون أن نشعر ..
نفاجأ به و قد غدا نزيلا مهما .. بل مهما جدا ..
بعضهم يخرج دون ان نشعر ..
نبحث عنه فلا نجده ..
بعضهم يخرجون بصعوبة ..
و لكن ليس لنا يد في خروجهم ..
تخرجهم الظروف و الأيام .. نتشبث بهم .. نناديهم .. و لكنهم يرحلون ..
هؤلاء نبكي شوقا لذكراهم ..
بعضهم يخرجون بصعوبة ..
نخرجهم نحن عنوة ..
نقتلعهم اقتلاعا ..
و يرحلون بعد أن يجتثوا أجزاء من قلوبنا ..
هؤلاء نبكي ألما من ذكراهم ..
بعضهم يدخل و يخرج دون أن يدري هو ..
و بعضهم يدخل و يخرج دون أن ندري نحن !!
.
.
.
لكن السؤال هنا: هل هناك من يستحق قلبكِ بحجراته الكثيره … حيث يكون له لوحده ؟!
.
.



سلمت يداك موووضووووووووع رائع جدآ يعطيك العافيه



التصنيفات
السيدات و سوالف حريم

o?°’¨ زيارة إلى قلبي ¨’°?o

o?°’¨ ( زيـــارة إلى قلبــي ) ¨’°?o

يخطئ من يظن القلب حجرة واحدة يسكنها شخص واحد ..
فيكون له وحده الحب و معه وحده الحلم ..
قلبي بيت كبير ..
فندق قرب محطة قطار ..
قليلا ما يخطر لنا زيارة قلوبنا ..
أو التساؤل عن ساكنيها ..
ما فعلت الأيام بهم ..
و ما أبقى الزمان منهم ..
حجرات كبيرة ..
يسكنها أناس كثيرون كثيرون ..
قد يدخل بعضهم ..
و ننسى أنه دخل مع أنه يشغل حجرة و يسكنها ..
قد يغادرها و لكنها تبقى حجرته للأبد ..
لأن قانونا صارما يطبق هناك : لا أحد يحل محل أحد .. لكل مكانته و حجرته ..
ولكن لعلنا كلما استضفنا نزيلا جديدا ننسى الباقين زمنا ..
فنظن أن في قلبنا شاغر واحد ..
مخصص لشخص واحد ..

ها انا اليوم ..
أتنقل بين الحجرات ..
أتذكر و جوه الراحلين !!
غريبون هم هؤلاء النزلاء ..
بعضهم يدخل دون أن نشعر ..
نفاجأ به و قد غدا نزيلا مهما .. بل مهما جدا ..
بعضهم يخرج دون ان نشعر ..
نبحث عنه فلا نجده ..
بعضهم يخرجون بصعوبة ..
و لكن ليس لنا يد في خروجهم ..

تخرجهم الظروف و الأيام .. نتشبث بهم .. نناديهم .. و لكنهم يرحلون ..

هؤلاء نبكي شوقا لذكراهم ..
بعضهم يخرجون بصعوبة ..
نخرجهم نحن عنوة ..
نقتلعهم اقتلاعا ..
و يرحلون بعد أن يجتثوا أجزاء من قلوبنا ..
هؤلاء نبكي ألما من ذكراهم ..

بعضهم يدخل و يخرج دون أن يدري هو ..
و بعضهم يدخل و يخرج دون أن ندري نحن !!
منقووووول




سلمت يمنالكِ عزيزتي على هذا الطرحخليجية
يعطيك العافية ع المجهود .خليجية
ماننحرم فيض ابداعاتك .خليجية
خليجية . لكِ تحياتي وفائق احترامي . خليجية
خليجيةلكِ كل الود .خليجية
كبرياء الورد




شكرا لمرورك

نووورتي




صدقتي
قمة بالروعة
مشكورة عزيزتي



{.. روووووعه ،،

.. يعطيك الف عافية ..}~




التصنيفات
اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية

O?°’¨ Le verbe abrévier ¨’°?O

O?°’¨ (Le verbe abrévier ) ¨’°?O

Évidemment, il est toujours possible d’abrévier le mot.

Le verbe abrévier ne figure plus dans les dictionnaires.
Ce verbe vieilli est maintenant considéré comme fautif.
En français moderne, seul le verbe abréger est reconnu.

Nota : Une abréviation est un mot écrit en abrégé.
Pour désigner l’action d’abréger (un mot, un texte, un délai, etc.), on emploiera plutôt le terme abrègement.
La graphie abrégement est plus rare, mais acceptable.
Mais attention! Pour désigner l’action d’abréger, le terme abréviation ne peut s’employer qu’en parlant d’un mot.
On peut donc parler de l’abréviation (ou de l’abrègement) de Mademoiselle en Mlle, mais on parlera de l’abrègement d’un discours (et non de son abréviation).




م/ن



خليجية



تسلمين لي يا قمر
ع الافادة



التصنيفات
اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية

O?°’¨ (Vu, vue . que choisir? ) ¨’°?O

O?°’¨ (Vu, vue… que choisir? ) ¨’°?O

Vu, vue

Le mot vu : préposition ou participe passé du verbe « voir »
Le mot vu, lorsqu’il est placé devant le nom ou le pronom, est une préposition. Il est invariable et a le sens d’« étant donné ».

Vu les circonstances, je retire ma proposition.

Tes motifs sont valables, mais vu les leurs, je ne te pardonne pas.

On ne doit pas confondre vu, qui signifie « étant donné », avec le participe passé vu, vue, du verbe voir, qui peut varier et qui s’accorde avec le nom auquel il se rapporte, lorsqu’il est employé seul.

Ces scènes ont été vues par les enfants à maintes reprises.

J’ai vu de la colère dans ses yeux.

Elle lisait Choses vues de Victor Hugo pendant ses vacances.

Vu que : une expr,ession vieillie
L’expre,ssion vu que, elle aussi invariable, a le sens d’« étant donné que ». Elle est suivie de l’indicatif ou du conditionnel, dans la langue familière. cette exp,ression est vieillie, c’est-à-dire qu’elle est sortie de l’usage, mais encore comprise.

Vu que tu pars en voyage, nous ne nous verrons pas.

Les élèves ne sortiront pas, vu qu’il fait trop froid.

Ex,pressions figées formées avec vu ou vue
L’ex,pression invariable au vu et au su de signifie « à la connaissance de », « au grand jour ».

Il cultive cette plante au vu et au su de ses voisins.

De nombreuses expr.essions courantes sont formées avec le nom vue.
■À perte de vue : « aussi loin qu’on puisse voir ».
■À première vue : « apparemment, dès le premier coup d’œil ».
■À vue d’œil : « sensiblement, très vite ».
■De vue : « par la vue ».
■En vue de : « afin de ».





م/ن



خليجية



التصنيفات
اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية

O?°’¨ (Ceci dit . vrai ou faux?) ¨’°

O?°’¨ (Ceci dit… vrai ou faux?) ¨’°?O

Ceci dit

Le pronom démonstratif ceci renvoie à ce qui suit.
Par exemple on peut dire : Je vous dirai ceci : Vous êtes formidable!
Inversement, le pronom démonstratif cela revoie à ce qui précède.
Par exemple, on peut dire : Vous êtes formidable, tout le monde sait cela.
Les prépositions voici et voilà présentent cette même particularité.
On peut dire, par exemple : Voici ce que je vais vous dire.
En revanche, on dira : Voilà ce que nous venons de démontrer.
Bien qu’elle soit de plus en plus tolérée dans la langue populaire,
ceci dit est illogique, puisque les paroles auxquelles on fait allusion ont déjà été prononcées.
Il est toujours préférable de dire : Cela dit




م/ن



خليجية



التصنيفات
اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية

O?°’¨ (Dont avec un possessif, dont avec en) ¨’°?O

O?°’¨ (Dont avec un possessif, dont avec en) ¨’°?O

Emploi fautif du possessif

Dans certaines phrases, le lien entre l’antécédent de dont et une ex.pression qui lui renvoie est établi par le pronom relatif dont. Il serait fautif d’indiquer de nouveau ce lien par un possessif. La règle est donc qu’on ne doit pas employer dont avec un possessif qui se rapporte à son antécédent. Voici d’autres exemples
*J’ai rencontré les étudiants dont j’ai corrigé leurs examens.

J’ai rencontré les étudiants dont j’ai corrigé les examens.

*Voici la maison dont j’ai remarqué son beau jardin.

Voici la maison dont j’ai remarqué le beau jardin.

Emploi fautif du pronom en

De même, dans une relative introduite par dont, l’emploi du pronom en est fautif lorsque ce dernier réfère à l’antécédent de dont.

On doit dire, par exemple :

Il manifeste une agressivité dont, selon moi, tu devrais te méfier.
Il nous a enfin présenté le garçon dont il ne cessait de nous parler.

et non :

*Il manifeste une agressivité dont, selon moi, tu devrais t’en méfier.
*Il nous a enfin présenté le garçon dont il ne cessait de nous en parler.




م/ن



خليجية



منووورين حبيباااتي



التصنيفات
ساندويتشات و معجنات

‘°?o فُطوِري الٌروَمنُسي o?°’¨

سويًت هاَلفطِورُ فيَ الِصبِاحٌ .,اٌنتبْهوِ لكُلمهٍ الصِباٌح

كَنتٌ فِاضيُه"[: وقٌلتِ خَلينُي ُاسٌوي{ هالَفطٌورِ اُلروُمنَسٌي ..,؟},وحُدهً,<؛تسُمَع بٌالروِمنٌسيِه

}..,,المهِمٌ{.,..

توست؛ْْ~}

بيضْتينْ~}

فنجال شاهي حليبْْ~}

ملعقه سكرْْ~}

حشوه الفراوله او مربى<<الي تحصليه في الثلاجهْْ~}

اول شئ نخفق البيض مع الحليب مع السكر

ونغمسها الين تطرى..ونشيلها على طول

ونحط 4 ملاعق زيت على المقلايه على النار اذا صار ت حاميه نحط التوست الين يحمر من الجنب

ونشيله من على النار

ونقدمه في صحن مع الفرواله




تسلم الايادى بنجربها الرومنسيه
هههههه
تسلمى غاليتى




يسلمو ياعسل ع الرومنسية



يسلمو



خليجية

يسلمو على الموضوع الحلو .….

خليجية




التصنيفات
فساتين سهره

O?°’¨ فسأأأأتينـ ولأ اروعـ ¨’°?حصريآآآo موضة

خليجيةخليجيةخليجيةخليجيةخليجيةخليجية



خليجيةخليجيةخليجيةخليجية



يسلموووو حبيبتي..




تسلمين ياقلبييييييييييييييييييييييييي ييييي



:frasha5:


روووووووووووووووووووووووووعه كتييييييير

عن جد الفستاان هااااد ,,,,… أخدلي عقلي روووعه بجد … انا بموووت باللون بالبنفسجي

جد يسلمووووو دياااتك … دمتي لنا بتألقك ….

خليجية




التصنيفات
الازياء العامة

O?°’¨ كولكشن صيفي 2 ¨’°o أحدث موضة

خليجية

خليجية

خليجية

خليجية

خليجية

خليجية

خليجية

خليجية

خليجية

خليجية

خليجية

خليجية

خليجية

بنات لا تنسوا التقييم اذا عجبكم
و موفقين




مشكوره على الفساتين يا قمر
في انتضار المزيد منك



جميل والله ياقمر تسلمى
كلك زوق



منورين



روؤوؤوؤوؤوؤوؤعه