merci bcp pour le sujet bb c magnifique
اللغة الانجليزية – اللغة الفرنسية – اللغة الاسبانية – اللغة الصينية
merci bcp pour le sujet bb c magnifique
( La subordonnée de conséquence indique donc le résultat -réel- de l’action ou du fait exprimé dans la proposition principale. )</STRONG>
Il est bon sujet
Je l’aime vraiment
merci pour vos efforts
Ma gratitude et reconnaissance
أسماء الإشارة
(هذا) This إسم إشارة مفرد لشيء قريب مني
This house
( For singular things that are near to me)
(ذاك) That إسم إشارة مفرد لشيء بعيد عني
That house
( For singular things that are far from me)
(هذة) These إسم إشارة جمع لشيء قريب مني
These houses
( For plural things that are near to me)
(تلك) Those إسم إشارة جمع لشيء بعيد عني
Those houses
( For plural things that are far from me)
ما تنسوا تقيمونى عن طريق الميزان
للتحميل
سبحوا الله
هذه صورة توضح كل شيء عن المضارع المستمر و سأقوم بالشرح في ما بعد
I —–am + V + ing ex: I am eating
He/she//it—-is + V + ing ex: He is working
You/we/they—-are + V + ing ex: You are talking
with singular nouns—-is + V + ing ex: the boy is crying
with plural nouns—–are + V = ing ex: The students are listening
أما مع الأسماء المفردة:
Subject + is + V + ing
Example: The babay is sleeping now
********
How to make the negative in the present progressive tense
Example 1: You are talking
negative 1: You are not talking
****
Example 2 : I am working
Negative 2 : I am not working
******
Example3: The workers are cleaning the street
Negative3: Ther workers are not cleaning the street
م/ن لعيونكم
Vu, vue
Le mot vu : préposition ou participe passé du verbe « voir »
Le mot vu, lorsqu’il est placé devant le nom ou le pronom, est une préposition. Il est invariable et a le sens d’« étant donné ».
Vu les circonstances, je retire ma proposition.
Tes motifs sont valables, mais vu les leurs, je ne te pardonne pas.
On ne doit pas confondre vu, qui signifie « étant donné », avec le participe passé vu, vue, du verbe voir, qui peut varier et qui s’accorde avec le nom auquel il se rapporte, lorsqu’il est employé seul.
Ces scènes ont été vues par les enfants à maintes reprises.
J’ai vu de la colère dans ses yeux.
Elle lisait Choses vues de Victor Hugo pendant ses vacances.
Vu que : une expr,ession vieillie
L’expre,ssion vu que, elle aussi invariable, a le sens d’« étant donné que ». Elle est suivie de l’indicatif ou du conditionnel, dans la langue familière. cette exp,ression est vieillie, c’est-à-dire qu’elle est sortie de l’usage, mais encore comprise.
Vu que tu pars en voyage, nous ne nous verrons pas.
Les élèves ne sortiront pas, vu qu’il fait trop froid.
Ex,pressions figées formées avec vu ou vue
L’ex,pression invariable au vu et au su de signifie « à la connaissance de », « au grand jour ».
Il cultive cette plante au vu et au su de ses voisins.
De nombreuses expr.essions courantes sont formées avec le nom vue.
■À perte de vue : « aussi loin qu’on puisse voir ».
■À première vue : « apparemment, dès le premier coup d’œil ».
■À vue d’œil : « sensiblement, très vite ».
■De vue : « par la vue ».
■En vue de : « afin de ».