التصنيفات
اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية

[:Le participe passé employé avec avoir ]

Le participe passé employé avec avoir s’accorde avec le complément d’objet direct quand celui-ci est antéposé Placé avant. au verbe :

  • J’ai rencontré Véronique au restaurant.
    ***8594; Le complément d’objet direct est postposé au verbe ***8594; le participe passé est invariable.
  • Je l’ai rencontrée.
    ***8594; Le complément d’objet direct (l’) est antéposé au verbe ***8594; le participe passé s’accorde en genre et en nombre avec son complément d’objet direct (qui désigne Véronique).
  • Il y a donc également accord dans Ce sont les livres de grammaire que tu m’as demandés.

Cas particuliers

Les verbes coûter, valoir, mesurer, vivre, régner, durer, etc. :

  • Les participes passés de ces verbes ne s’accordent pas lorsque des compléments (circonstanciels ou adverbiaux) indiquant la durée, la mesure et le prix les précèdent : J’ai bien fait de dépenser les huit euros que ce livre de grammaire m’a coûté.
  • Néanmoins, lorsque ces verbes sont employés transitivement, leur participe passé s’accorde avec le complément d’objet direct antéposé : Les efforts que ces lectures m’ont coûtés. (coûter a ici le sens de « Nécessiter la réalisation d’une chose difficile et/ou désagréable. » – Source : TLFi.).

Les verbes impersonnels :

  • Le participe passé d’un verbe impersonnel est invariable : La patience qu’il m’a fallu pour lui faire apprendre par cœur le dictionnaire a été déterminante.

Le participe passé des verbes dire, devoir, croire, savoir, pouvoir, vouloir, etc. (verbes d’énonciation et d’opinion) :

  • Le participe passé de ces verbes est invariable lorsqu’ils ont pour COD un infinitif sous-entendu après le participe passé : J’ai fait tous les exercices de grammaire quePronom relatif. j’ai puEmploi absolu. (faireInfinitif sous-entendu.) ***8594; que est complément d’objet direct de l’infinitif faire sous-entendu.

Le participe passé suivi d’un verbe à l’infinitif :

  • ***192; part fait + infinitif, quand le participe passé est suivi d’un infinitif, il s’accorde avec le complément d’objet direct qui précède lorsque l’objet ou la personne désignés par le COD sont à l’origine de l’action exprimée par l’infinitif : Les oiseaux que j’ai entendus chanter chantaient faux. (proposition infinitive)

Le participe passé du verbe faire suivi d’un infinitif :

  • Fait suivi d’un infinitif est toujours invariable : Les livres de grammaire que je t’ai fait lire sont très utiles.

Le pronom en complément d’objet direct + participe passé :

  • Le pronom en COD suivi d’un participe passé est invariable : Et des livres comme ceux-la, j’en ai lu bien souvent !

copié




Merci beaucoup pour ce sujet



De r!en mon chére




مشكورة حبيبتي ^__*




خليجية




التصنيفات
اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية

دَرس اللغة الإسبانية Passé :

La formation du Passé composé ou Pretérito perfecto
I) Règle générale
Cela ressemble beaucoup au Français. L’espagnol utilise aussi le verbe AVOIR comme auxiliaire et le participe passé du verbe conjugué

II) Formation du participe passé

Le participe passé en Espagnol se forme de la façon suivante

-verbes terminés en -AR
radical + ado
exemple: pour CANTAR
cant + ADO (chanté
verbes terminés en -ER, -IR
radical + ido
exemple: pour BEBER
beb + IDO (bu

pour VIVIR
vivIDO (vécu

III) Exemple du passé composé à toutes les personnes
(verbe CANTAR)(chanter)

Yo he cantado….j’ai chanté
Tú has cantado,
ella,él ha cantado
Nosotros hemos cantado
Vosotros habéis cantado
ellos,ellas han cantado

pour la négation
No he cantado
No has cantado
ella,él no ha cantado
IV) Participes passés irréguliers
Bien évidemment il existe des participes ‘irréguliers’ par exemple
mettre) poner—> puesto
écrire) escribir—-> escrito
mourir) morir —> muerto
dire) decir—-> dicho
frire) freír—>frito
revenir)volver—>vuelto
Attention aux accents: leer ->LEÍDO
reír->REÍDO




خليجية



نوؤوؤرتي حبيبتي~



تسلمين لي يا قمر
ع الافادة



خليجية




التصنيفات
اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية

،’، Le participe passé suivi d’un infinitif ،’،

خليجية خليجية

§ / a – Accord du participe passé suivi d’un infinitif
Accord
Le participe passé, suivi d’un verbe à l’infinitif, s’accorde avec le COD (Complément d’Objet Direct) qui précède, lorsque ce COD fait l’action exprimée par l’infinitif :


– La personne que j’ai entendue raconter des histoires.
-J’ai entendu qui ? > "que" mis pour "la personne" > ce COD est-il placé avant ? > oui > la première condition est remplie.
– Elle fait quoi cette personne ? > elle raconte des histoires > ce COD peut-il faire l’action exprimée par le verbe infinitif > oui car une personne peut raconter > deuxième condition remplie > accord.

Vérification : Les soldats que j’ai vus défiler. > Les soldats en train de (faisant l’action de) défiler > phrase correcte > accord.
Invariable
Le participe passé, suivi d’un infinitif, ne s’accorde pas avec le COD (Complément d’Objet Direct) qui précède, lorsque ce COD ne fait pas l’action exprimée par l’infinitif, mais la subit :

– Des histoires que j’ai entendu raconter.
– J’ai entendu raconter quoi ? "que" > mis pour "des histoires" > ce COD est-il placé avant ? > oui > la première condition est remplie.
– Elles font quoi ces histoires ? > elles racontent > le COD "histoires" peut-il faire l’action exprimée par le verbe infinitif > non car "des histoires" ne peuvent pas raconter > la deuxième condition n’est pas remplie > invariable.

Vérification : Les poèmes que j’ai entendu déclamer. > Les poèmes en train de (faisant l’action de) déclamer > phrase incorrecte, car des poèmes ne peuvent pas faire quelque chose eux-mêmes > pas d’accord.
Le participe passé du verbe "faire" ou "se faire", suivi d’un infinitif et précédé d’un COD, est toujours invariable :
– Les lettres recommandées que j’ai fait envoyer arriveront lundi.
– J’ai fait envoyer quoi ? > les lettres > COD.

En savoir plus

§V.857 / b – Participes passés, suivis d’un infinitif, qui restent invariables
Les participes "affirmé, cru, dit, dû, espéré, laissé, pensé, permis, pu, su, voulu" restent en général invariables :– Voici les plans qu’elle a pensé vérifier car elle ne fait confiance à personne.
– Elle a pensé quoi ? > vérifier > l’infinitif est placé après et COD > invariable.
– Les fleurs qu’elles auraient voulu offrir étaient trop chères.

§V.857 / c – Participe passé avec l’infinitif sous-entendu

Les participes "désiré, escompté, estimé, nié, prétendu, prévu, promis" restent invariables lorsqu’ils ont pour COD un infinitif sous-entendu :
– Juliette a fourni tous les efforts qu’elle avait prévu… (sous-entendu : faire, fournir). Elle a prévu quoi ? > pas de réponse > si on sous-entend un infinitif > ce dernier est COD > participe reste invariable.
– Il a pris tous les papiers qu’il a désiré… (emporter).

>>> Grosse difficulté pour analyser cette règle, et conserver le participe invariable n’est pas forcément fautif et reste la solution du moindre mal !

§V.857 / d – Participe passé suivi de l’infinitif et de la préposition "par"

  • – Lorsque l’infinitif est suivi d’un complément d’agent*** introduit par la préposition "par", le participe passé reste invariable :
    – Les maisons que j’ai vu construire par les maçons.
    – J’ai vu quoi ? les maisons > construire. > les maisons sont construites mais ne peuvent construire : la règle générale s’applique > participe invariable.

  • – Même règle si cet infinitif n’est pas suivi de ce complément d’agent*** introduit avec la préposition "par", à condition que se trouvant alors sous-entendue, la construction de la phrase reste correcte :

    – Les maisons que j’ai vu construire. (Sous-entendu : par les maçons).
    – Ces arbres que j’ai vu couper. (Sous-entendu : par le bûcheron).

*** Rappel : Le complément d’agent se rapporte au verbe. Il ne s’emploie que dans une proposition à la voix passive. Il désigne l’être ou la chose qui est l’auteur de l’action exprimée par le verbe.
La voix passive : le sujet désigne le bénéficiaire de l’action et le complément désigne celui qui fait l’action : le costume est taillé par le couturier.

§V.857 / e – Participe passé suivi d’un infinitif ayant le pronom "en" comme COD

On peut considérer ce pronom comme neutre et, dans ce cas, le participe passé reste invariable :
– Des cerises, il en a ramassé durant la saison.
– Il a ramassé quoi ? > en > mis pour "cerises" > COD > invariable




م/ن



Thank you allot for this topic



خليجية

Il est bon sujet
Je l’aime vraiment
merci pour vos efforts
Ma gratitude et reconnaissance

خليجية

خليجية




خليجية




التصنيفات
اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية

passé Recent- الماضي القريب;حديث العهد

passé Recent- الماضي القريب;حديث العهد
le passé recent se compse et se conjegue avec le verbe VENIR au présent avec ;de ; et avec le verbe de l’ifinitive,on peut utiliser le passé Recent dans la langue parlée et celle la langue écrite

يتكون ويصرف زمن الماضي القريب;او الماضي حديث العهد
يصرف اذا مع فعل VENIRوحرف الجرDEوفعل المصدر لاي فعل ياتي بالمصدر ;الماضي القريب يستخدم باللغه التحادث كذلك يستخدم للغة الكتابه
EXEMPLES

je viens de fermer la porte de ma chambre
جئت لاغلاق باب غرفتي
tu viens de céder la place
جئت لكي تترك المكان
vous vennez d’accepté notre invitation
جئتم وقبلتم دعوتنا
Hamid et Hassan viennent de regarder le feuilleton
حميد وحسان قدموا وشاهدوا المسلسل الروائي
le verbe VENIR se conjegue à l’mparfait avec DE et plus l’nfinitive

الفعل VENIRيصرف ضمن فعل الماضي الناقصL’IMPARFAIT وDE;مع فعل المصدر
Exemple
Hamid et Hassan venaient de mettre d’accord quand Rami est arriver
حميد وحسان اتفقوا عندما وصل رامي
exemples
je viens de quitter mo appartiment
خرجت من شقتي
nous venions visiter nos amis qui habitent au village
زرنا اصدقائنا الذين يسكنون في القريه
ils venaient de commncer leur travail
جاءوا وباشروا بعملهم




م/:ن