التصنيفات
منوعات

ܓ.•:*●◄ملف خاص:متى نبدأ في تعليم الأطفال اللغات الأجنبية

خليجية

لم تعد أهمية اللغات الأجنبية في تحصيل المعارف ومواكبة التقدم بحاجة إلى التأكيد ، علما أنها الوسيلة الوحيدة للاتصال بين الأمم و الحضارات ، و السبيل الأمثل لتوسيع مدارك الفرد و تجاربه بمتابعة البحوث و الاكتشافات الجديدة ، و لهذا تعنى الأمم المتقدمة و النامية بتعليم اللغات الأجنبية على أساس أن الحياة العصرية و التقدم السريع الحاصل في المجالين العلمي والتكنولوجي يجعل الإلمام باللغات شرطا مفروضا لمواكبة الركب ، فيما يؤدي تجاهلها إلى تخلف ضار على أكثر من صعيد ، إذ تصدر يوميا مئات النشرات العلمية و الدوريات الثقافية بهذه اللغة المستخدمة أيضا في المرافق الخاصة و العامة باعتبارها لغة البحث و الدراسة و السياسة و السفر و السياحة..


* * * * *
أهداف تعليم اللغات الأجنبية

يهدف تعليم اللغات الأجنبية إلى :
– تأهيل المتعلم للتمكن من وسائل التعبير الكتابي و الشفوي ، و معرفة الأدب و الثقافة، و تنمية التفاهم الدولي ، و اكتساب المصطلحات الفنية و العلمية و المهنية، و تنمية القدرة على التحليل و التركيب من خلال الاتصال ؛
– و تمكين الطفل من فهم المحيط الاجتماعي و الثقافي بسهولة أكثر؛
– و تطوير فكر متفتح على الثقافات الأخرى باختلاف تقاليدها و عاداتها ؛
– و تنمية حب الاطلاع ؛
– و تيسير الاتصال و التواصل مع الغير؛
– و توطيد العلاقات بين الأجيال والقدرة على فهم واحترام الفروقات الثقافية و الاجتماعية بين اللغات ؛
– تنمية فكرة التسامح و التقارب بين الشعوب .

* * * * *
تباين وجهات نظر الباحثين
لقد كان تعليم اللغات من اختصاص اللغويين دون غيرهم ، إلاّ أن الدراسات التربوية و النفسية الحديثة فسحت المجال لعلماء النفس وأخصائيي التربية و غيرهم ــ ممن اهتموا بدراسة النمو العام للفرد و علاقته بعمليات النمو اللغوي و سيكولوجية التعلم ــ للبحث في مجال تعليم اللغات . الأمر الذي أفضى إلى بروز نظريات حديثة تؤكد " أنّ اللغة سلوك لفظي يمكن تعلمه عن طريق استثارة رغبة المتعلم كي يسلك هذا السلوك ، و أنها عبارة عن مجموعة متكاملة من الأنظمة والأصوات و التراكيب و الأنماط تختلف عن مكونات غيرها من اللغات ، إلاّ أن السن التي يجب أن يستثار عندها الطفل لتعلم لغة أجنبية بقيت قضية تثير كثيرا من الجدل" .
* * * * *
أ- المؤيدون
يعلل المؤيدون دعوتهم إلى البدء بتعليم اللغة الأجنبية في سنّ مبكرة بكون الطفل في هذه المرحلة من العمر أقدر على اكتساب أكثر من لغة دون أن يؤثر ذلك على لغته الأصلية . و السر في ذلك أن تكوين الطفل و نضجه العقلي في هذه المرحلة لا يرقى إلى عمليات التحليل و البحث ، إذ لم تتجمع بعد لديه أدوات التحليل و المناقشة و الفهم و النقد . إنه يكتفي في هذه المرحلة بتلقي المفردات و المبادئ البسيطة و يقوم بحفظها دون تحليلها ، و لذلك يعتقدون تعلم لغة أجنبية لا يشكل تهديدا لتعلم الطفل لغته الأصلية .

في هذا الشأن ، يؤكد محمد زياد حمدان " أن تعليم اللغات الأجنبية للطفل في وقت مبكر جنبا إلى جنب مع اللغة الأمّ يفيد في تنمية الإدراك والإبداع الفكري لدى الطفل ، و لا يشكل أي خطورة على نمو مهارات اللغة الأم لديه ، بل يؤدي على عكس ذلك إلى ازدياد الطلاقة اللغوية لديه و القدرات الابتكارية الخاصة باستعمالات اللغة الأم تفكيرا ولفظا وكتابة ".


أما عالم اللسانيات الأمريكي ليونارد بلومفيلد فيقول : « إن أحسن سنّ للبدء في تعلم لغة أجنبية هي بين سن العاشرة والثانية عشر؛ فإذا تم البدء في تعلم اللغة قبل ذلك فإن العملية التعليمية غالبا ما تكون بطيئة و غير مجدية . أماّ إذا تم البدء في تعلم لغة أجنبية عند المرحلة المذكورة ، فإنه يكون بإمكان الطفل تعلم لغات أجنبية أخرى في مراحل لاحقة . فالتلميذ يكتسب خبرة من خلال تعلمه اللغة الأجنبية الأولى ويقوم باستعمال هذه الخبرات لتعلم لغات أجنبية أخرى فيما بعد».

و يؤكد الباحث اللغوي يورجن مايزل " أن الفترة المثلى لتعلم اللغات الأجنبية هي ما بين السن الثالثة و الخامسة حيث يستطيع الطفل التقاط الأصوات اللغوية و قواعد النحو بسرعة . و بالتالي يتمكن من النطق بدقة تماما كنطقه اللغة الأصلية . و يضيف قائلا أن الوقت يصبح متأخرا مع تجاوزه السن العاشرة ".


و قد أكدت دراسات علم الأصوات اللغوية و الفونولوجيا أنّ المجال الصوتي يتكون في سنين العمر الأولى ، لذلك يكون من الصعب على من ضاعت منه فرصة تعلم اللغة في الصغر أن يتمكن من النطق بها بشكل سليم .
و تشير الدراسات التي أجريت على المخ أنه يبلغ ذروة نموه في السنوات الثلاث الأولى من عمر الطفل ، أي المرحلة التي يسميها دوجلاس براون " الفترة الحرجة "من عمر الإنسان ، و هي فترة فيزيولوجية محددة في نمو الفرد ، يكون فيها اكتساب اللغة سهلا لأن مرونة المخ قبل فترة البلوغ تمكّن الطفل من اكتساب نطق يشبه نطق المتحدثين بها على السليقة ، وبتخطي هذه المرحلة يصبح الأمر أكثر صعوبة .

كما أن ذاكرة الطفل التي تكون أكثر نشاطا في هذه المرحلة من العمر تمكنّه من جمع أكبر قدر من المفردات ، فضلا عن القدرة على تقليد و محاكاة الأصوات التي تزيد من كفاءته في التعلم .


و لا تأتي اللغة الأجنبية مجردة من الثقافة التي أنشأتها ، و لذلك يعتبر الباحثون تعليم لغة أجنبية منذ الصغر توسيعا لآفاق الطفل و تنمية لإبداعه و إدراكه الفكري . فمن ناحية يدرك الطفل معنى الاختلاف و معنى وجود لغات و تعريفات أخرى مختلفة لما تعوّد في اللغة الأم . و بذلك يزداد قدرة على التعامل مع الآخرين . و من ناحية أخرى يسهّل عليه إدراك هذه الاختلافات تعلم لغات جديدة في المراحل التالية من العملية التعليمية ، مما يزيد من القدرات اللغوية و يحسن مستوى طلاقة الطفل حتى في مجالات الدراسة الأخرى كالرياضيات و العلوم .
إن إتقان الطفل أكثر من لغة يكسبه قدرات على التحليل و الربط و الاستنتاج و التفكير والتعبير عن المفاهيم بطرق مختلفة يتقنها نتيجة تعلمه لغتين ، و هذا ما لا يتوفر للتلميذ الذي يتعلم لغة واحدة أو يتعلم لغة أجنبية في وقت متأخر .
و مما يستند إليه مؤيدو التبكير بتعليم اللغات في تعليل موقفهم ، الدراسة المقارنة التي أجراها الباحثان ( Peal et Lambert / 1962) بمنطقة مونتريال بكندا حيث تمت مقارنة مجموعتين من الأطفال في سن العاشرة ، تضمنت المجموعة الأولى أطفالا يتعلمون اللغتين الفرنسية و الإنجليزية معا ، و تضمنت الثانية أطفالا يتعلمون لغة واحدة فقط .
ومن النتائج التي خلصت إليها هذه الدراسة تفوق الأطفال الذين يتعلمون اللغتين فكريا على الأطفال الذين يتعلمون لغة واحدة . و قد أعزى الباحثان هذا التفوق إلى المرونة المعرفية ( cognitive flexibility) التي يتمتع بها أطفال المجموعة الأولى في الانتقال من نظام رمزي إلى أخر.

أما دراسة بيزا "Pisa" العالمية التي قامت بتقييم نظام التعليم في عدد من الدول ، فقد أحدثت ثورة في أوروبا ، و غيّرت نظرة الأوربيين للغات الأجنبية ودفعت بهم إلى إعادة التفكير ٿي قضية تعليم اللغات الأجنبية للأطفال .


و لقد بدأت الدراسة بمقارنة بعض الدول الإفريقية و الأوروبية ، حيث يتعلم الأطفال هناك عدة لغات إضافة إلى لغتهم الأصلية ، متوخية بحث أثر تعليم هذه اللغات في الصغر . و لقد أثبتت أن تعلم اللغات الأجنبية في الصغر يساعد على ملء ثغرات النظام التعليمي . و على هذا الأساس قررت عدة دول من بينها ألمانيا إدراج اللغة الأجنبية منذ الصف الثالث ابتدائي .

و في سنة 1996 خلصت دراسة (نشرت ٿي مجلة " البحث في التربية و علم النفس") كانت تهدف إلى معرفة أثر التبكير في تعليم اللغة الانجليزية على مستويات التحصيل في المواد الأخرى المقررة على تلاميذ الصفين الأول و الثاني الابتدائيين في مدارس الكويت إلى عدم وجود تأثير سلبي لتعلم اللغة الانجليزية على تحصيل المواد الأخرى .


وفي عام 2000 أجريت دراسة بجامعة قطر قصد التعرف على أراء التربويين في تدريس اللغة الانجليزية لتلاميذ الصف الرابع من التعليم الابتدائي . توصلت هذه الدراسة إلى أن تعليم الأطفال لغة أجنبية إلى جانب اللغة الأم لا يؤثر بأي شكل على اللغة الأصلية ، بل يعد خطوة تقدمية تمدّ على طريق التواصل الفكري والانفتاح على الثقافات.
* * * * *
ب – المعارضون
يتحجج معارضو البدء في تعليم اللغة الأجنبية في سن مبكرة بوجود تأثيرات سلبية على تعلم اللغة الأصلية ، فبعض الدراسات يشير إلى أن تعليم اللغة الأجنبية في المراحل الدراسية الأولى يمكنه التسبب في إهمال اللغة الأصلية ، أو يؤدي إلى تداخل لغوي في ذهن الطفل . و تعد سوريا أول الدول العربية التي قررت إلغاء تدريس اللغات الأجنبية من مناهج التعليم الابتدائي بحجة أنّ تدريس لغة أجنبية في هذه المرحلة التعليمية يعيق تحصيل الطفل لغته الأم .
و هناك دراسة أخرى كويتية أجريت على عينات من التلاميذ الدارسين العربية و الانجليزية معا و تمحورت حول أثر إدخال اللغة الانجليزية في مناهج التعليم الابتدائي على اللغة العربية . أثبتت هذه الدراسة أن مهارات بعض التلاميذ في لغتهم الأصلية (اللغة العربية) قد تدنت . مع الإشارة أن البحث قد اختار بشكل عشوائي عينتين متكافئتين من التلاميذ ، شملت المجموعة الأولى أطفالا درسوا حتى الصف الثالث ابتدائي دون التعرض إلى اللغة الأجنبية أي الانجليزية ، فيما شملت المجموعة الثانية أطفالا درسوا اللغة الانجليزية منذ السنة الأولى ابتدائي إلى غاية السنة الثالثة ابتدائي .
وبعد المقارنة و تحليل النتائج ، أظهر البحث أن التلاميذ اللذين لم يدرسوا اللغة الانجليزية بجانب اللغة العربية تفوقوا في تحصيلهم في مقرر اللغة العربية وكان الفرق بين تحصيل المجموعتين ذا دلالة إحصائية إذ أنه شمل جميع مهارات اللغة العربية مثل القراءة ، و الكتابة ، و القواعد و المفردات ودّل على تدن في تحصيل جميع تلك المهارات لدى المجموعة الثانية .

أما بخصوص التداخل اللغوي، فأكد البحث هذه الظاهرة على أكثر من مستوى ، فعلى مستوى التداخل الصوتي أكد 35 % من المعلمين أن نطق التلاميذ أصبح أسوأ مما كان عليه قبل إدخال اللغة الانجليزية .


و بالإضافة إلى ذلك يقول عالم اللسانيات جون شومسكي " أنّ البرامج التعليمية التي تتبنى أسلوب التعليم باللغة الأم ثم بلغة ثانية أجنبية فيما بعد قد أثبتت نجاحا ملحوظا في العديد من مناطق العالم كما أنها حققت نتائج إيجابية هامة سواء على الصعيد النفسي أم الاجتماعي أم التربوي ، و ذلك لأنها تقلل من آثار الصدمة الثقافية التي يتعرض لها الطفل عند دخوله المدرسة ، و تقوي إحساسه بقيمته الذاتية وشعوره بهويته ، و ترفع من إحساسه بإنجازه على المستوى الأكاديمي ، كما أنها تساعده في توظيف القدرات و المهارات التي اكتسبها باللغة الأم في تعلم اللغة الثانية ."
و يرى آخرون أنه من الثابت علميا أن المتعلمين الأكبر سنا أفضل من حيث معدل سرعة تعلم اللغة الأجنبية وتحصيلها النهائي ، بينما الصغار يتفوقون في نمو النظام الصوتي فقط ( أي صحة النطق) غير أنه مشروط بضرورة الدراسة في بيئة لغوية أصلية حيث يستمع الطفل إلى اللغة من متحدثيها الأصليين ويمارسها معهم .

وتفيد البحوث أيضا أن المراهقة المبكرة هي أفضل عمر لتعلم اللغة الأجنبية سواء من حيث سرعة التعلم أو التحصيل النهائي . تدل على ذلك نتيجة البحث الذي شمل أطفالا كنديين انجليزيي اللسان ، تتراوح أعمارهم بين 12 و13 سنة ، كانوا يتابعون برامج للانغماس اللغوي ( Immersion Programs) متقدمة في تعلم اللغة الفرنسية كلغة أجنبية ، و هو البحث الذي أفاد بأن هؤلاء الأطفال قد أجادوا تعلم اللغة الفرنسية كلغة أجنبية بالمستوى نفسه الذي كان عليه أطفال المجموعة الثانية من ذوي الخلفية اللغوية نفسها و الذين كانوا في برامج انغماسية مبكرة في تعلم الفرنسية كلغة أجنبية و من شرعوا في تعلم اللغة الأجنبية في مرحلة الحضانة ، و تلقنوها بحجم ساعي يساوي ضعف الحجم الساعي الذي استفاد منه أطفال البرامج المتقدمة .

ومن هنا تبين أن الاعتقاد الشائع بأن الأطفال أكثر قدرة على تعلم اللغة الأجنبية من الكبار تنبني على ملاحظات خاطئة . و إذا ، فمسألة تفوق الأطفال في التعلم لا تمس إلا الذاكرة الحركية ( motor memory) . هذه الحقيقة التي يؤكدها خبير من خبراء اللغة في أمريكا د. دوجلاس براون ، حيث يقول في كتابه مبادئ تعلم و تعليم اللغة : " ما نعرفه حق المعرفة هو أن الأطفال و الكبار على حد سواء لديهم القدرة على اكتساب اللغة الثانية في أي مرحلة من العمر".


و يرى فريق آخر من الباحثين في الدول العربية أن قرار إدخال اللغة الأجنبية (الانجليزية) لتلاميذ المرحلة الابتدائية يؤدي إلى مزاحمة اللغة الأم (العربية) التي مازالت تعاني قلة استيعاب التلاميذ لها وضعٿ مستواهم فيها خلال هذه المرحلة الأولى من التعليم .

ويستند هؤلاء لما قررته نتائج بعض البحوث العلمية من خطر تعليم اللغة الأجنبية المبكر على اللغة الأصلية ، و التي تؤكد في الوقت ذاته أن النجاح في تعلم اللغة الأجنبية لا يعتمد على العمر وحده ، و إنما يتأثر بعوامل شتى منها أهداف تعليم اللغة الأجنبية و استراتيجيات التعليم ، و السن التي يبدأ عندها التعليم فضلا عن دافعية المتعلمين .


و من بين هذه الدراسات البحث الذي أجري بجامعة الزقازيق بمصر حول نوع التأثير الذي يحدثه التبكير بتعليم لغة أجنبية على مستوى النمو اللغوي في لغة الطفل الأصلية ، و الذي توصل إلى أن مستوى النمو اللغوي في لغة الطفل الأصلية يتأخر لدى الأطفال الذين يدرسون لغات أجنبية في سن مبكرة عن أقرانهم الذين لا يدرسون لغات أجنبية.
زيادة على ذلك، أجريت دراسة في عام 1998 لمعرفة ايجابيات و سلبيات تعليم اللغة الأجنبية بالمرحلة الابتدائية خلصت إلى أن أنسب صف لتعليم اللغة الأجنبية هو الصف الرابع الابتدائي بعد أن يكون الطفل قد تمكن من مهارات تعلم لغته الأم .

وفي عام 2022 نشرت دراسة في مجلة التربية ( جامعة أسيوط ) حول أثر الازدواجية اللغوية على اكتساب تلاميذ المدرسة الابتدائية لمهارات اللغة العربية و تحصيلهم اللغوي ، و قد توصلت إلى أن الثنائية اللغوية تؤثر بالسلب على المهارات اللغوية لدى الطفل .


وأجريت دراسات علمية بجامعة أكسفورد عن أثر العمر في تعليم لغة أجنبية خلصت إلى أن السن التي يشرع في تعلم اللغة الأجنبية فيها ليست عاملا حاسما في تعلمها ، وأن الفروق التي وجدت بين متعلمي اللغة في أعمار مختلفة ليست نتيجة لعامل العمر، كما أن السن التي يبدأ فيها بتعليم اللغة الأجنبية يؤثر سلبا على التحصيل ، و أكثر من ذلك كله أن تعلم الطفل لغة أجنبية في هذه السن المبكرة يكون له أثره السلبي على اللغة الأم .
* * * * *
ت – رأي وسطي
يرى الأستاذ ماهر أبو هاشم بوزارة التربية القطرية : " أن تعليم لغة أجنبية للطفل في المرحلة الابتدائية من التعليم ضرورة حتمية ، إلا أن تعليم هذه اللغة في سن مبكرة يؤثر سلبا على اكتساب اللغة الأم و ذلك لأن مقدرة الطفل على استيعاب لغتين في وقت واحد ليست بالمستوى الذي يسمح بذلك ، و لذا فسوف تطغى إحدى هاتين اللغتين على الأخرى .
فتعلم لغة أجنبية في سن مبكرة ضرورة تحتمها ظروف عصرنا هذا الذي تتشابك فيه المصالح ويكثر فيه اتصال الشعوب بعضها ببعض ، لكن يجب أن يكون هذا مشروطا بتفرغ الطفل مدة ثلاث سنوات على الأقل لتعلم لغته الأصلية دون إدخال أي لغة أخرى حتى يتسنى ترسيخ أساسيات اللغة الأم في ذهنه .
بالإضافة إلى ذلك فهذه الفترة تضمن نمو الطفل و نضجه عقليا و وجدانيا وجسميا لتقبل تعلم لغة أجنبية . و لذلك فلا خوف من تعلم الطفل لغة أجنبية ما دامت تلك اللغة تعلم كلغة ثانية ، و لا تستعمل كوسيلة للتخاطب في الحياة اليومية و لا كلغة تعليم داخل المدرسة ".

و يفسر الدكتور غصوب رئيس توجيه اللغة العربية بوزارة التربية القطرية بأن طفل عصر التكنولوجيا و الفضائيات وشبكات الإنترنيت قادر على التعامل المقتدر مع أساسيات لغوية سهلة و ميسورة في اللغة الأجنبية و أن الانطلاق الفكري و التعبيري في هذه الأخيرة لا يزاحم اللغة الأصلية شريطة أن تدرس اللغة الأصلية بأساليب متطورة ومجدية .
* * * * *

على أية حال ، تبقى كل هذه الآراء المؤيدة أو المعارضة أو الموفقة بين الرأيين مجالا مفتوحا للنقاش و تبقى نتائج كل هذه البحوث نسبية و مرهونة بظروف كل بحث أو دراسة ، إلا أنه ليس بإمكاننا إنكار تلك الأدلة الواقعية الملموسة في كثير من النظم التعليمية المعاصرة التي تدرس أكثر من لغة واحدة في المرحلة الأولى من التعليم و في المناطق التي يتحدث سكانها لغات متعددة دون أن تؤثر إحداها على الأخرى سلبا و من هذه الدول يمكن ذكر الاتحاد السوفييتي ، و الهند ، و سويسرا ، بلجيكا و كندا …




م/ن



خليجية



مشكوووووووووووووووره يا غالية*****

موضوووووع مميز و رائع …………

بارك الله فيك على ابداعاتك ……..

حفظك الله و رعاك …….

تقبلي مروري و تحياتي

*****زهرة الجزائر****




منوورين حبيبآآتي فديت قلبكم }



التصنيفات
السيدات و سوالف حريم

جميلات بكل اللغات

الجمال لغه عالميه لاتعرف أي حدود أو بلدان،فالمرآه تتجمل وتزين أينما كانت،
وأسلحتها تتنوع بتنوع الثقافات والبيئات،ومع أختلاف الوسيله تبقي الغايه واحده
ويلا نشوف شو وصفه كل بلد:
اليمون للأظافر في فرنسا: غالبآ ماتقبل الفرنسيات علي طلاء أظافرهن بالون الاحمر، وقبل الطلاء يقمن بنقع الاظافر قليلآ في ماء الدافي مع عصير اليمون، فهو يساعد علي تفتيح لون الاظافر وأزاله الصبغه الصفراء،التي قد يخلفها الطلاء لاحمر علي لاظافر.
جوز الهند للشعر في سنغافوره: مع أرتفاع معدلات الرطوبه ألي أكثر من % في سنغافوره، تحرص المرآه علي طلاء نهايات الشعر بالقليل من زيت جوز الهند لترطيبه وتغذيته ،ولا سيما قبل الخلود للنوم،تركه طوال اليل علي شعروحتي الصباح.
حمام الفلفل للقدمين في اليابان: تنقع المرآه قدميها في حمام الفلفل الأحمر الحار لتدفئتهما وتنشيط الدوره الدمويه فيهما أضيفي الفلفل الاحمر الحار ألي ماء ساخن وأنقعي فيهما قدميك لمده دقائق ثم جففيهماورطبيهما بالمستحضر المرطب.
قهوه بالرمال في البرازيل: تمزج المرآه في البرازيل القليل من رمال الشاطئ مع القهوه المطحونه وتستخدم المزيج في صنفره الجسم والقضاء علي سيلولايت.
ماء الاقحوان للشقراء تركيه: هو يساعد الشقروات وذوات الشعر البني الفاتح في تركيا علي الحفاظ علي الون ألاشقر الجميل، أغلي مل فنجان من لازهار ألاقحوان في فنجانين من الماء لمده دقائق ،وعندما يبرد أزيلي الزهور وصبي الماء علي شعرك ولاتشطفيه بل دعيه يجف علي خصلاتك علي نحو طبيعي دون مجفف كهربائي.
زبده الشي لكل شي في ساحل العاج: المرآه في أوروبا الغربيه تستعمل زبده الشي لترطيب بشرتها،كما يتم توزيع طبقه كثيفه منها علي الشعر كقناع مغد ومرطب له،أو بكميات صغيره كبلسم مقو لفروه الرأس .
‏ أنشاءالله يكون موضوعي عجبكم



خليجيةيسلمو غلاتيخليجية

خليجيةيعطيك العافيهخليجية
خليجية
خليجيةتقبلي مروري/خليجية
خليجيةدلوعه حموديخليجية




خليجية




[IMG]

خليجية

[/IMG]




مشكورة



التصنيفات
ادب و خواطر

احبك بكل اللغات

:icon_arrow:أحبك بكل اللغات

السلام عليكم

انا اليوم حضرت لكم لفظ كلمة (احبك) باكثر اللغات؟
طبعا لان اني ماتكلم بجميع اللغات
ههههههههههههههههه

تفضلو الكلمات بجميع الغات:-

بالافريكانس…
Ek het jou liefe

بالبافاري…
I mog di narrisch gern
بالبنغالي…
Ami tomAy bhAlobAshi
بالبربري…
Lakh tirikh
بالبوليفي…
qanta munani
بالبلغاري…
Obicham te
بالكمبودي…
Bon sro lanh oon
بالكندي الفرنسي
(اقليم كويبيك)…
Sh’teme
بالصيني…
Wo ie ni
بالكورسيكي…
Ti tengu cara…
Ti tengu caru
بالكرواتي…
LJUBim te
بالهولندي…
Ik hou van jou
بالاكوادوري…
canda munani
بالفرنسي…
Je t’aime
بالالماني…
Ich liebe Dich
باليوناني…
s’ agapo
بالهندي…
Mai tumse pyar karta hoo
بالهنغاري…
Szeretlek
بالايسلندي…
Eg elska thig
بالاندونيسي…
Saja kasih saudari
بالايرلندي…
taim i’ ngra leat
بالايطالي…
ti amo
بالياباني…
Kimi o ai shiteru…Watakushi-wa anata-wo ai shimasu
بالكوري…
Tangsinul sarang ha yo
بالاتيني…
Te amo
بالنرويجي…
Eg elskar deg
بالبولندي…
Kocham Cie
بالبرتغالي…
Amo-te
بالروماني…
Te iu besc
بالروسي…
Ya vas liubliu
بالصربي…
LUBim te.
بالاسباني…
/Te Amo
و بلهجة ثانية
/ Te quiero
بالسرلانكي…
Mama Oyata Arderyi
بالسواحيلي الافريقي…
Naku penda
بالسويدي…
Jag a"lskar dig
بالتايلندي…
Ch’an Rak Khun
بالتركي…
Seni seviyo*rum
بالاوردو…
Mujhe tumse mohabbat hai
بالانجليزي…
I love you
وبالعربي
…أحبك

وانت اخي الحبيب اي لغة اعجبتك انتضر ردودكم الجميلة




خليجية



وبالعربي
…أحبك
شكرا على الموضوع يا قمر



ينقل للقسم المناسب



shokran 3ala el mawdo3 m3 ane ma3rftsh a2ra 7aga hhhhhhhhhhhhhhh



التصنيفات
السيدات و سوالف حريم

امي بكل اللغات

الإنجليزية : مام,مامي,ماذر

الأيطالية : ماما,ماميتا,ماتر

الإسبانية : ماما,ماميتا,مادريه

الروسية : مانجيه,ماتي,ماموشكا

الألمانية : موتر,موتي

الفرنسية : مام,موذير
البولونية : ماتزكا,ماتكا

اليابانية : هاها,بودر

الصينية : نيانج,موتس

الفنلندية:ايطيني

النمساوية ! لهجة ألمانية !: موترل

الشركسية : نان

اليونانية : ماما,ميتير,ماتا

الهندية : ماه

البلغارية : ماما,مامو

البرتغالية : ماما,ماي

التركية : نينا,آنا

بالعربي أمي يا ملاكي ياحبّيَ الباقي إلى الاااااااااااااااااااااااابد:e 050:




يسلمووووووووووو

الله يخليييييييييييييييلنا امهاتنا يارب




حلو كتييييييير

تسلمي حبيبتي

بانتظار جديدك المميز




يسلمووووووووووووووووووووووو على المرور



جزاكي الله خيرآ



التصنيفات
ادب و خواطر

الصمت سيد اللغات احيانا

عندمَآ تتلقَى الإسَآءهـَ منَ شخَص أحببتهـَ يومَآ
،، فـ َاصصَصمت
ولآ تفَسر صمَتك ضَعف !
فَإن الصمَت سيَد آللغآت أحيـَآنآً ..

ولآ تجَرح من حـآَول يجرحَك !
فدٌعهـَ يفعْل مآيشَآء وأإلتزَم « آلصْصصمتَ
ولآ تشَوهـَ مآضيْكَم ألجمميَل معـآً..
وأإن حـآَول هوُ أإن يَفعل ( .. فلَيفعلَ ..) !
فـ آألحُـبَ أخلآَق ،، قبلَ أإن يـكَون مشَششآعرَ




التصنيفات
السياحة و المغتربات

موسوعة اللغات فى العالم

خليجية

أثيوبيا : الأمهرية , التيجرية , الأورمنقا , العربية , الإنجليزية .

أذربيجان : الآذرية , الروسية , الأرمينية .

الأرجنتين : الأسبانية (الرسمية ) , الإيطالية , الألمانية , الإنجليزية .

الأردن: العربية

أرمينيا : الأرمينية (الرسمية ) , الروسية

أرتيريا : التقرينية , العربية , الإنجليزية , التقري , العفر

أسبانيا : الأسبانية (الرسمية ) , الكتلانية , الجليقية , الباسكية ,البلنسية .

أستراليا : الإنجليزية

إستونيا : الإستونية ( الرسمية ) , الروسية

إفريقيا الوسطى : الفرنسية (الرسمية ) , السانغو ,

العربية , الهوساوية , السواحلية .

أفغانستان : البشتو (الرسمية ) الداري(الفارسية الأفغانية ) , الأوردو , العربية .

الإكوادور : الأسبانية ( الرسمية )

ألبانيا : الألبانية , اليونانية

البهاما : الإنجليزية

ألمانيا : الألمانية

الإمارات : العربية

أنتيجوا وباربودا : الإنجليزية

أنجولا : البرتغالية

أندورا : الكتلانية , الأسبانية , الفرنسية

إندونيسيا : الباهاسا ندونيسيا , الإنجليزية , الهولندية , العربية

أوروجواي : الأسبانية ( الرسمية ) , الإنجليزية

أوزبكستان : الأوزبكية (الرسمية ) , الروسية , التركية

أوغنده : الإنجليزية , الأوغندية , السواحلية

أوكرانيا : الأوكرانية , الروسية

إيران : الفارسية , التركية , الكردية , العربية , الإنجليزية

أيرلندا : الإنجليزية ( الرسمية ) , الأيرلندية

أيسلندا : الأيسلندية , الإنجليزية , الدانماركية

إيطاليا : الإيطالية

بابوا غينيا الجديدة : الإنجليزية , البدجن , الموتو , 715 لغة محلية

باكستان : الأوردو , الإنجليزية , البشتو , البنجابية , العربية .

بتسوانا : الإنجليزية , البتسوانية

بربادوس : الإنجليزية

براجواي : الإسبانية , قواراني

البحرين : العربية , الإنجليزية , الفارسية , الأوردو

البرازيل : البرتغالية , الأسبانية , الإنجليزية

البرتغال : البرتغالية

بروناي : الماليزية , الإنجليزية , الصينية

بلجيكا : الفلمنكية , الفرنسية , الألمانية

بلغاريا : البلغارية , التركية

بنغلاديش : البنغالية , الإنجليزية

بنما : الأسبانية (الرسمية ) , الإنجليزية

بنين : الفرنسية , الفون , اليوربا

بوتان : الدزونقخا , النيبالية

بويرتو ريكو : الأسبانية (الرسمية ) , الإنجليزية

بوركينا فاسو : الفرنسية

بورندي : الكيروندي , الفرنسية

البوسنة والهرسك : البوسنية , الألبانية

بولندا : البولندية

بوليفيا : الأسبانية , كيوشوا , آيمارا

بيرو : الأسبانية , كويوشا , آيمارا

بليز : الأنجليزية , الأسبانية , المايا

تايلاند : الثاي , الإنجليزية

تايوان : صينية ماندارينية , اللهجات التايوانية , الهاكا

تركمانستان : التركمانية , الروسية , الأوزبك

تركيا : التركية , الكردية , العربية

تشاد : الفرنسية , العربية , سارا سانقو

التشيك : التشيكية , السلوفاكية , المجرية

تشيلي : الأسبانية

تنزانيا : التنزانية , الإنجليزية

توجو : الفرنسية , الآري , المينا , داقومبا

توفالو : التوفالية , الإنجليزية

تونس : العربية , الفرنسية

تونجا : التونجية , الإنجليزية

ترينداد وتوباجو : الإنجليزية , الأسبانية , الفرنسية , الهندية

الجابون : الفرنسية , الفانق , ميني , باتيكي , بابونو , أسشيرا , باندجاني

جامايكا : الإنجليزية , الأسبانية , الكريول

جامو وكشمير : الأردية , السنكرينية

جبل طارق : الأسبانية , الإنجليزية , الإيطالية , البرتغالية

الجزائر : العربية , الفرنسية , اللهاجات البربرية

جنوب أفريقيا : الأفريكانز , الإنجليزية , وغيرها من اللغات المحلية

جواتيمالا : الأسبانية , الهندية

جورجيا : الجورجية , الروسية , الأرمينية , الآذرية

جويانا : الإنجليزية , لهاجات الهنود الحمر

جويانا الفرنسية : الفرنسية

جيبوتي : العربية , الفرنسية , الصومالية , العفر

الدانمارك : الدانماركية , الفارويز , الجرينلاندية , الألمانية

الدومينكا : الإنجليزية , الفرنسية

الدومينيكان : الأسبانية

جزر الرأس الأخضر : البرتغالية , الكريولية

رواندا : كينيا رواندا , الفرنسية , سواحيلي

روسيا : الروسية , الإستونية , الاتفية , اللتوانية

روسيا البيضاء : البيلاروسية , الروسية

رومانيا : الرومانية , المجرية , الألمانية

ريونيون : الفرنسية , الأردية , السريولية

زائير : الفرنسية , الإنجليزية لنقالا , السواحلية , كنقوانا , كيكونقو , تشيلويا

زامبيا : الإنجليزية

زيمبابوي : الإنجليزية , شيشونا سي ندييلي

كوت دي فوار : الفرنسية

ساموا الأمريكية : الإنجليزية , الساموية , البولونية

ساموا الغربية : السامواية , الإنجليزية

إتحاد سان كريستوفر ونيفز : الإنجليزية

سان لوسيا : الإنجليزية , الفرنسية

سان فانست وجرينادين : الإنجليزية , الفرنسية

ساوتومي وبرنسيب : البرتغالية

سريلانكا : السنهالية , التاميل , الإنجليزية

السعودية : العربية

السلفادور : الأسبانية , الناهوا

سلمن : 120 لهجة محلية , الإنجليزية

السلوفاك : السلوفاكية , المجرية , البولندية

سلوفينيا : السلوفانية , الصربية والكرواتية .

سنغافورة : الصينية , الملايو , التاميل , الإنجليزية

السنغال : الفرنسية , الوولوف ,’ البولار , رالديولا , الماندينجو

سوازيلاند : السسواتية . الإنجليزية

السودان : العربية , النوبية , الإنجليزية , لهجات محلية

سوريا : العربية , الكردية , الأرمينية , الشركسية , الفرنسية , الإنجليزية

سورينام : الهولندية , الإنجليزية

السويد : السويدية , اللاب , الفنلندية

سويسرا : الألمانية , الفرنسية , الرومانية , الإيطالية

سيراليون : الإنجليزية , لهجات محلية

جزر سيشل : الإنجليزية , الفرنسية , كريولي

الصرب والجبل الأسود : الصربية والكرواتية

الصومال : الصومالية , العربية , الإنجليزية , الإيطالية , الإنجليزية

الصين : الماندارين , اليوي , الويو , الهاكا , إكسيانجزو , المنغوس , القان , الميني , المينان

طاجيكستان : الطاجيك , الفارسية

العراق : العربية , الكردية , الآشورية , الأرمينية

عمان : العربية

غامبيا : الإنجليزية , ماندييقا , ولوفولا

غانا : الإنجليزية

غرينادا : الإنجليزية , الفرنسية

قير قستان : القيرقستانية , الروسية

غينيا : الفرنسية

غينيا الإستوائية : الأسبانية , الإنجليزية , وبعض اللهجات المحلية

غينيا بيساو : البرتغالية , كريولو

الفاتيكان : الإيطالية , اللاتينية

فرنسا : الفرنسية , مع كثرة الجنسيات العربية

الفلبين : التاقالوق , الإنجليزية , العربية إستخدامها بقلة

فلسطين : العربية , العبرية , الإنجليزية

فنزويلا : الأسبانية

فنلندا : الفنلندية , السويدية

فيتنام : الفيتنامية الفرنسية , الصينية , الإنجليزية

فيجي : الإنجليزية , الفيجية , الهندستانية

فانواتو : الإنجليزية , الفرنسية , البسلاما

قبرص : اليونانية , التركية , الإنجليزية

قطر : العربية

جزر القمر : العربية , الفرنسية , القمريان

كازاخستان : الكازاخية , الروسية

الكاميرون : الإنجليزية , الفرنسية

كرواتيا : الكرواتية , الصربية

كمبوديا : الخمير , الفرنسية

كندا : الإنجليزية , الفرنسية

الكنغو : الفرنسية

كوبا : الأسبانية

كوريا الجنوبية : الكورية

كوريا الشمالية : الكورية

كوستاريكا : الأسبانية

كولومبيا : الأسبانية

الكويت : العربية

كيرباتي : الكريباتي , الإنجليزية

كينيا : الإنجليزية , السواحلية

لاتفيا : اللاتفية , اللتوانية , الروسية

لاوس : اللاوية , الفرنسية , الإنجليزية

لبنان : العربية , الفرنسية , الإنجليزية , الأرمينية

لوكسمبورج : اللكسومبورغية , الألمانية , الفرنسية , الإنجليزية

ليبيا : العربية , الإيطالية

ليبيريا : الإنجليزية

ليتوانيا : الليتوانية , الروسية , البولندية

ليخشينشتاين : الألمانية

ليسوتو : الليسوتية , الإنجليزية , زولو

جزر مارشال : الإنجليزية , المارشاليتان , اليابانية

ماكرونيزيا : الإنجليزية , التركية

مالاوي : الإنجليزية , الشيشو

جزر المالديف : الإنجليزية , اللهجة السنهالية ( حروفها مأخوذة من العربية والإنجليزية )

مالطا : المالطية , الإيطالية

مالي : الفرنسية , وبعض اللهجات المحلية

ماليزيا : الماليزية , الإنجليزية , الصينية , الهندية

المجر : المجرية

مدغشقر : المالاقاسية , الفرنسية

مصر : العربية ( الإنجليزية و الفرنسية تنتشر بين الأوساط المثقفة و النوبية)

المغرب : العربية , الفرنسية , بعض اللهجات البربرية

مقدونيا : المقدونية , الألبانية , التركية , الصربية , الكرواتية

المكسيك : الأسبانية

المملكة المتحدة : الإنجليزية

منغوليا : خالخا , المنغولية , خازاته , التركية , الروسية , الصينية

موريتانيا : العربية , الفرنسية , الحسانية

موريشس : الإنجليزية , الكريول

موزمبيق : البرتغالية , بعض اللهجات المحلية

مولدوفا : المولدوفية , الرومانية , الروسية

موناكو : الفرنسية , الإيطالية , الإنجليزية

مينامار : البورمية , بعض اللهجات المحلية

نامبيا : الإنجليزية , أفريكان , الألمانية

ناورو : الناوروية , الإنجليزية

النرويج : النرويجية , اللاب , الفنلندية

النمسا : الألمانية

نيبال : النيبالية , عدة لغات محلية

النيجر : الفرنسية , الهوسا , الطوارق , الجيرما الفولاني

نينجيريا : الإنجليزية , الهوسا , السواحلية , اليوروبا , الفولاني

نيكاراجوا : الأسبانية

نيوزيلندا : الإنجليزية , الماوري

نيوكاليدونيا : الفرنسية ,الميلانيزية , البولانيزية

هاييتي : الفرنسية , السريولية الهاييتية

الهند : الهندية , الإنجليزية , 14 لغة رسمية أخرى , 24 لهجة محلي




خليجية



merci 7bebty

m3loma mofeda awy




merci



تسلمين ياقلبي عالطرح المفيد لاتحرمينا تواجدك



التصنيفات
المواضيع المتشابهة للاقسام العامة

موقع محمد رسول الله بكل اللغات

ساعدونا علي نشر موقع رسول الله

الدال علي الخير كفاعله

خليجية

خليجية




جزاك الله الف الف الف خير



مشكووووووووووووووورة حبيبتي الله يعطيك العاااااااااااافية …..



جزاكى الله خيرا
خليجية



مشكوووره حبيبتي
جزاكي الله الف الف خير



التصنيفات
السياحة و المغتربات

سويسرا ارض اللغات

بسم الله الرحمن الرحيم ..
السلآم عليكم ورحمة الله وبركآإته …
.
.
.
.

نبذه :

تعتبر سويسرا أرقى بلاد العالم وأجملها طبيعة،
وذلك نظراً لجمال طبيعتها الغناء الأشبه بلوحة لرسام ماهر.
فالمدن الجميلة في سويسرا كثيرة، والجميل أن لكل مدينة ميزة تجعلها مختلفة عن الأخرى،
لا سيما أن سويسرا تضم ثلاث مقاطعات "ألمانية وإيطالية وفرنسية،
علما بأن اللهجة الفرنسية هي السائدة،
مما يجعل الاختلاف كبيراً حتى يشعر الزائر انه يتنقل من بلد إلى آخر،لكن قاسم المناظر الخلابة يجمع فيما بينها.((معلومات عامه))
.آلموقع : قلب أوِروبآإ

آلحدوِد : ألمآإنيآإ / فرنسسآإ / أيطآليآإ / ألنمسآإ

عددِ آلسسكآإن : حوآلي 7 مليون نسمه

آللغه : 64 % ألألمآنيه / 19% فرنسيه / 8% أيطآليه 1% رومآإنيه

آلعآإصمه : بيرن

أكبر المدن : زيورخ

آلحكم : نظآإم أتحآدي برلمآإني

آلعمله : آلفرآإنك آلسويسري

آلمسآإحه : 41,290 كمِ

أتمنى أنكم أستمتعتوا بآلرحله …

{ دمتم بحـب ..~
منقــــــــــــــول للفائده




تسلمين حبوبه ع المعلومات



الله يسلمك ويسعدك



خليجية



التصنيفات
المواضيع المتشابهة للاقسام العامة

الاتصالات بكل اللغات

اتصالات الإمارات:
أخي المواطن.. إن الرقم الذي طلبته لا يمكن الاتصال به الآن يرجى الانتظار أو المحاولة مرة أخرى.
الإتصالات السعودية:
ترى الجوال اللي نغزته يا ناغزك الشر مقفول .أقول: انتظر دقيقة أو جرب
إنغزه نوبةٍ ثانية، رجِّيتنا الله يرجك.
الإتصالات اللبنانية:
حبيب ألبي..سوري عيوني المول بٍزي كتير كتير. فإما بتنتزر أو إزا في مجال دء بعد شوي ..مرسي
كتير كتير.
الإتصالات الهندية:
سديق .هذا موبيل ما في سغل ألهين ولا يمكن بند مشان هو زعلان سوي .. أنت في سوية وقف.
انت ييجي بعد سوية دقيقة في كلام أحسن .. آب كي موسكان باهوت بياري هي.
الإتصالات الأردنية:
ولا. كم مرة صرت حاكيلك الزفت مش فاضي خليك ملطوع عالخط أو إنطز سكّر
واتصل بعد ما الزلمة يفضالك ..الله يقرفكو زي ما بتقرفونا، إيه
الإتصالات السودانية:
إن الرغم اللي زربتوا ما موجوود.. .. ممكييين تدوق ليهو تاني آآآآآي..



ههههههههههههههههههه

يسلمووووووووووووووو

حبيبتي
تحياتي




هههههههههههههههههههههههههه

مشكووورة يا قلبي




هههههههههههههههههه تسلمي



مكر ر ياقمر ^_^



التصنيفات
التربية والتعليم

ماذا تقول عروس اللغات اذا تحدثت عن نفسها

حقا إنها عروس الزمان، وحسناء الأوان. كالزنبقة بين النبات، وكالفردوس في الجنات، إذا طالعتها نهاراً فهي الشمس، أوليلاً فهي البدر، إذا أحببتها أحبتك جميع العلوم، وإن تركتها فأنت الملوم!

سألتها إحدى التلميذات فقالت: من أنت أيها العروس؟

– أنا لغة الضاد، وفصاحة الأجداد، وأم الألسنة، وسيدة الأزمنة.

ولماذا أنت لغة الضاد؟

– لأنه الحرف الوحيد الذي لا يوجد في غيري من اللغات، ولا تحتويه اللهجات.

من أجل هذا فقط تزعمين أنك عروس؟

– لا يا بنية، إنني أزدان بكثير من الصفات والشمائل، وأنفرد عن غيري من اللغات بالفضائل.

ما أجملك وما أبلغك! ولكن هل لي أن أسألك سؤالاً محرجاً؟

– تفضلي.

كم عمرك؟!

– عمري بدايته قديمة وآماده مستديمة فأنا الأسماء التي تعلمها أبوك آدم ورتلها جدك يعرب وكتبها نبي الله إسماعيل وحفظها منزل القرآن الكريم.

ما أطول هذا العمر أليس كذلك؟

– بلى ولكن بلا شيخوخة، بلاعقم فأنا صالحة لكل زمان ومكان، ولما لا؟ فأنا لغة القرآن.
وســعت كتاب اللـه لفظــاً وغـايـة

ومـا ضـقت عن آي به وعـظات

أنا البحر في أحشائه الـدر كـامنٌ

فهل ساءلوا الغواص عن صدفاتي؟

هل لديك مقاييس للجمال كملكات الجمال؟

– نعم فمقاييس الجمال عندي كثيرة أبرزها ثلاثة؟

التناظم والتناسق والتناظر.

ألا توضحين هذه المقاييس؟

– بلى، فالتناظم يعني توازن كل عضو ولفظ مع مجاوره، فلا تناكر ولا تخالف ومنه قولهم:

لها أيطلا ظبي وساقا نعامة

وإرخاء سرحان وتقريب تتفل

هذا التناظم يا عروس فما التناسق؟

– التناسق هو تقارب الأعضاء والألفاظ إضافة وحجماً، فلا شقاق ولا فراق، ومنه قولهم:

في حزم عمرو في سماحة حاتم

في حلم أحنف في ذكاء إياس-

أما التناظر فهو :

تباين الأعضاء والألفاظ شكلاً ولوناً وطولاً وقصراً فيبدو الجمال، ويظهر الكمال، ومنه قولهم:

الوجه مـثل الصبح مبيــض

والشـعر مثــل الليـل مسود

ضدان لما استجمعا حسناً

والضد يظهر حسنه الضد

الله أيتها العروس، ولكن..

– على رسلك يا بنيتي فالحديث ذو شجون، وكلي فنون، فعليك بالصبر الجميل، وعليَّ ألا أطيل، وحسبك أن تعلمي أنني الوحيدة في لغات العالم أتمتع بضمير مستتر مع أن ضمير غيري مستطر!

وماذا أيضاً؟

– أمتاز بكثرة الأضداد والأنداد مثل:

ولد – زوج – صريم- توأم وغيرها.

– كذلك قراءة بعض كلماتي يميناً ويساراً مثل خوخ وكبري ربك.

وقولهم:

مــــودته تـــدوم لكــــل هــول
وهــــل كــــلّ مــــودتــه تدوم؟

ألا يوجد مثل هذه الخصائص في اللغات الأخرى؟

– كلا. ويوجد لديّ الكثير، ولكن وعدتك بألا أطيل!

حقاً إنك ملكة جمال لغات العالم؟

– ذكرتني يا تلميذتي الصغيرة بالجمال ومقاييس الجمال.

كيف؟

– حروف أبجديتي متماثلة بلا تخالف، وأبجدية غيري متباينة بلا تآلف مما سهل حفظي وكتابتي، وحسن رسمي وقراءتي.

أريد دليلاً عملياً وليس كلاماً نظرياً؟

– انظري يا بنيتي إلى الـ الباء وأخواتها، وإلى الـ الحاء ومثيلاتها وإلى الراء والزاي، والدال والذال، والسين والشين، والصاد والضاد، والطاء والظاء، والعين والغين والفاء والقاف، فهذه عشرون.

والباقي؟

– يأكلونهم

م ن




مشكوره قلبي
موضوع جدا رائع
ولابد ان نفخر بلغتنا لغه القران
والتمسك بها



خليجية



خليجية



مشكوره