التصنيفات
حلويات و مشروبات

القهوة الفرنسية بالفانيليا جديدة

ستحتاج لعمل القهوة بهذه الطريقة إلى آيس كريم فانيليا – ملعقتين أو ثلاث ملاعق مبيض للقهوة – ملعقة نسكافيه – مكسرات مشكلة (فستق – لوز – فول سوداني – أو على حسب الرغبة) – نصف كوب ماء مغلي

لعمل القهوة قومي بوضع الأيس كريم على النارحتى يذوب وقطعي المكسرات لقطع صغيرة.

يضاف مبيض القهوة والقهوة في كوب ويضاف الأيس كريم ويقلب جيدا.

ثم يضاف الماء المغلي مع التقليب.

بعد عمل القهوة تضاف المكسرات في النهاية للتزيين.

وبذلك نكون قد انتهينا من طرق عمل القهوة الفرنسية

نرجو أن تكون طرق عمل القهوة قد حازت على إعجابكم، وبالهنا والشفاخليجية




خليجية



شكرررررررررررررررررررررررررا



وووووووووووووووووووووووووووووو واو



التصنيفات
منتدى الرشاقة

رجيم الزبادي والخضار . على الطريقة الفرنسية

تعرفي معنا على الريجيم الفرنسي الذي من خلاله تستطيعين خسارة الوزن بشكل كبير بمدة أسبوعين فقط، وهذا الريجيم يعتمد في الأساس على الزبادي والخضار.

يعتبر الزبادي مصدر غنيّ بالبروتينات المفيدة للجسم والكالسيوم الضروري للعظام والأسنان، ويكمّله الخيار بخصائصه الغنيّة بالألياف وتركيبته التي تحتوى على نسبة عالية من الماء. هذا المزيج سيخوّلكِ خسارة الوزن بسرعة فائقة من دون أي سوء في التغذية أو اضطراب في الجهاز الهضمي، بالإضافة إلى أنّه منعش ولذيذ.

كلّ ما عليكِ فعله هو اعتماد النظام الغذائي التالي لمدّة أسبوعين كي تبدئي في ملاحظة النتائج في غضون أيّام قليلة:

وجبة الفطور: قطعة من التوست مع بيضتين مسلوقتين وسلطة الخيار بالزبادي من دون ملح

وجبة خفيفة قبل الغذاء: تفاح عدد 2

وجبة غذاء: صدر دجاج مشوي مع خيار مقطّع جانباً

وجبة العشاء: سلطة من الخيار والزبادي من دون ملح

تجدر الإشارة إلى أّنّ هذا النوع من الرجيم يعدّ قاسياً وبالتالي لا يجب الاستمرار فيه أكثر من أسبوعين، كما لا يجوز تكراره أكثر من مرّة سنوياً.

تذكّري جيداً أنّه عليكِ الإكثار من شرب المياه خلال إتباع هذه الحمية وذلك بحدود 9 أكواب يومياً. ولنتيجة أفضل، مارسي رياضة المشي لمدّة 30 دقيقة يومياً كذلك ابتعدي تماماً عن استخدام أي نوع من الزيوت كما الملح في الأكل.




التصنيفات
منتدى اسلامي

الحجاب وقصة إسلام الفرنسية


الحجاب وقصة إسلام الفرنسية

وإليك القصةَ الرائعةَ الواقعيةَ والتي جرتْ حوادثُها بعهدِ الانتداب الفرنسي على سوريا:
حُدِّدَ موعدٌ للاجتماع بين العلامة محمد أمين شيخو وبين رجل ذي مكانة اجتماعيةٍ وثقافية "دكتوراه" بزمن الكتاتيبِ ولا مدارسَ إذ ذاك، وكان الاجتماعُ يتعلَّقُ بتنصيبِ الأمير عبد المجيد حيدر ملكاً على سوريا الكبرى بعهد الانتدابِ الفرنسيِّ عليها بضوءٍ أخضرَ من الحكومةِ الفرنسية إذ ذاك.
وباليوم التالي وفي الساعةِ المحددةِ حضر العلامة محمد أمين شيخو إلى بيت ذلك الرجل وقرع الباب ففتحتْ زوجةُ الدكتورِ البابَ وطلبت منه الدخولَ "عن طريقِ ابنتها" لأنها ذاتُ جنسيةٍ فرنسية ولا تجيدُ اللغة العربية.
وحالما شعر العلامة أنَّ امرأةً على البابِ أدارَ ظهرَه فاضطرتْ لإعلامهِ بأن زوجَها اتَّصلَ منذ قليلٍ وأخبرَها بأنَّه سيتأخرُ عن الموعدِ عَشْرُ دقائقَ لأمرٍ هام عند الجنرال سَرايْ المندوبُ السامي الفرنسي لسوريا.
فهبط الدرجَ وانتظر في الشارعِ قربَ "الفيلْلا".
حضر الدكتور واعتذرَ عن تأخُّرِه فأجابه إنسانُنا بأن التأخُّر مَدّةُ عشرِ دقائقَ لا يُعتبرُ تأخُّراً إن حدث، بل ما بعد العشرِ دقائقَ تأخيرٌ، ثم دلفا البيتَ وجلسا في الصالون، وقبل الحديثِ الذي من أجلهِ عُقِدَ الاجتماعُ وإذ بزوجةِ الدكتور تحضرُ لتجلسَ معهما بصحبةِ ابنتها.
نظر العلامة محمد أمين شيخو إلى زوجها الذي يعلمُ بأنه لا يجالسُ النساءَ فالتفتَ الزوجُ ثم أطرقَ رأسَهُ ولم يجرؤْ على الكلام لأنه شاهدَ زوجتَهُ والغضبُ يكسو وجهَها، ابتدأتِ الحديثَ قائلةً:
بلغني عنك مسموعاتٌ عاليةٌ جداً في لبنانَ والآن شاهدتُ العكسَ تماماً "فهي والحالة هذه تذمُّه بقولها" مما اضطَّره لإجابتِها عن طريقِ ابنتِها.
فقال لابنتها: أرجو أن تُخبري أُمَّكِ بأنها "مجنونة".
وعندما أبلَغتْها ذلك النبأَ الصاعقَ ثارتْ ثائرتها.. لأن حدَّة الطبعِ من الصفاتِ التي يتميَّزُ بها الفرنسيونَ عن غيرِهم.. ونهضتْ ثائرةً تصرخُ:
أنا مجنونة؟.
قال لها: طبعاً… لأنَّ من يحكمُ على رجلٍ حُكْمَيْنِ متناقضينِ تماماً دونَ معرفتهِ والاجتماعِ به، أوَ ليس هذا بمجنون؟. فهل شاهدتيني قبلَ الآن… لتَحْكُمي عليَّ هذينِ الحُكمين؟.
فأجابته: بلى، لماذا لم تدخلْ "الفيلْلاَ" عندما دعوتك للدخول…
ألست جميلة؟. مع أن زوجي يعلمُ أني من فاتناتِ باريس، أم هلْ سمعتَ عني بأني غيرُ شريفةٍ حتى إنك لم تدخلْ؟. فهذا زوجي أمامَكَ اسأَلهْ هل لاحظَ عليَّ شيئاً من هذا القبيلِ طيلةَ حياتي معه؟.
فأجابها إنساننا: أنا مسلم، ومن أُسسِ شريعتِنا الحَنِيفِيَّةِ أنَّ الرجالَ لهم مجالٌ والنساءَ لهن مجالٌ آخر والاختلاطُ عندنا محرَّمُ.
فأجابت: أنتم المسلمون قد غالَيتُمْ كثيراً مع العلم بأن اليهودَ أقدمُ منكم في الدين وكذلك فإنَّ النصارى أقوى منكم، فمن أين أتيتُمْ بمسألة الحجابِ هذه؟.
فأجابها: وهل المسألة بالقِدَمِ أو القوة، أم بالمنطقِ والحجَّةِ والحق؟.
قالت: لا… بل بالحجَّةِ والبرهان.
قال: إذن، فاسمحي لي أن أبيِّنَ لكِ سببَ الحجابِ بين الرجلِ وِ في الإسلام:
إنني حين لا أجلسُ مع النساءِ، بل اجتمعُ بالجنسِ الخشنِ (جنس الرجال) طَوالَ النهار، ثم أعودُ من عملي إلى بيتي أرى زوجتي بنظري أجملَ النساءِ في العالم، فتزدادُ محبتي لها… كما تزدادُ وشائجُ الترابطِ قوَّةً بيننا، وهذا أمرٌ له شأنُهُ على نشوءِ أولادي، أي على الصعيدِ الأُسَري… وحين نختلطُ مع بعضنا أنتِ وأنا علماً بأنك أنتِ شريفةٌ… وأنا شريفٌ… فلا بدَّ أن فيك محاسنَ ومزايا رائعةً تميّزكِ عن زوجتي، هذه المحاسنُ التي لكِ لا بدَّ وأن أستهويها لكوني بَشَر، وعندما أعود إلى البيت أبدأُ بالمقارنةِ بصورةٍ لا شعورية بينَ ما رأيتُ واستحسنتُ من صفاتٍ كاملةٍ فيكِ أفتقدُها بزوجتي… فأندبُ حظي الأسودَ وأنسبُ الظلمَ لقسْمتي، لماذا كانتْ هذه نصيبـي ولم تكنْ تلكَ ذاتُ الحسنِ والجمال أو الحديثِ ذي الجرسِ الموسيقيِّ أو الأناقةِ وخفَّةِ الروحِ والجاذبية، وهذا ما يُقلِّلُ من حبِّي لزوجتي فتسودُ الكراهيةُ بيننا بدلَ المحبَّةِ والإلفَة… فحينما تلاطفُني زوجتي كعادتها بكلمة "يا حبيبـي" أشعر وكأنَّها تقولُ لي "ورصاصْ" لأن القلبَ قد تبدَّل، "وما جعلَ اللهُ لرجلٍ منْ قلبينِ في جوفِهِ"، فالحبُّ قد تحوَّلَ والنَّفسُ تميلُ مع الأجملِ أو الأفتنِ أو الأكثرِ جاذبيةً ورقَّة، عندها يسودُ التنافرُ بدل التعاون، والظلمُ بدلَ العدلِ وقد تتحمَّلُ زوجتي معاملتي السيئةَ هذه مرةً أومرتين ولكنْ لا بدَّ أن ينفذَ صبرُها وتتساءلُ بنفسِها ما سرُّ هذا الانقلابِ العجيب الذي جعلهُ يُعاملني هكذا بالرغمِ من قيامي بواجباتي نحوَهُ ونحوَ أولادي وبيتي على الوجهِ الأكمل فتثورُ ثائرتُها وتقابلني بالمثلِ، وهنا الطامَّةُ الكبرى، هنالك تتوترُ العلاقةُ بيننا وتبدأُ المشاحناتُ والخصوماتُ لأتفهِ الأسبابِ لأن النفوسَ قد تغيَّرت… وبسببِ هذا تتحوَّلُ الحياةُ إلى جحيمٍ لا يُطاقُ فيكون الطلاقُ الوسيلةَ الوحيدةَ للخلاصِ منه، ولا يحصدُ كلانا نتائجَ الطلاقِ السيئةِ فقط وإنما تنعكسُ أيضاً على الأولادِ الذين يفقدونَ في لحظةٍ من يرعاهُم ويحنو عليهِم، ليصبحوا مع أصدقاءِ السوءِ في الشارعِ "الملاذ الذي ينهلونَ منه ويتعلَّمونَ فنونَ الرذيلةِ والإجرام"، كما يحصلُ انشقاقٌ بين أفراد عائلتي وعائلَتِها ولا يخفى ما لهذا الانحلالِ من أثرٍ سيءٍّ على بناءِ المجتمع فيصبحُ المجتمعُ من جرَّاءِ السفورِ والاختلاطِ مُهلهلاً متفكِّكاً يَسهُلُ القضاءُ عليه، فهذا كلُّه إنما حصلَ نتيجةَ اختلاطِنا ببعضنا البعضِ بالرغمِ من كونكِ أنتِ شريفةٌ وأنا شريف.
هذا بالنسبةِ للرجلِ أما بالنسبةِ للمرأةِ فإنها من خلالِ اجتماعها برجلٍ غريب قد تستحسنُ فيه صفاتٍ جيدةً مثل: الحديثِ، المعاملةِ، الهيئة، المنصبِ.. الخ.. غير متوفرة في زوجِها، ويؤدي هذا مع مرورِ الزمنِ إلى النفورِ من زوجِها وبدءِ الخصوماتِ والمشاحنات.
ثم التفت إليها العلامةُ محمد أمين شيخو وقال: إن شاهدتِ فيَّ صفاتٍ حسنةً جميلةً… ألا تحبِّينَ أن تكونَ هذه الصفات متوفرةً في زوجِك؟.
قالت: أريدُ أن يكون زوجي أحسنَ مخلوقٍ في العالم.
قال: إذن.. وبفقدانِ هذه الصفاتِ من زوجِك فإنهُ سيصغرُ في عينِكِ وتتضاءلُ قيمتُهُ في نظرِكِ وسببُ ذلك كلّه اختلاطُك بغيرِهِ، حيث يدفعُكِ هذا الاختلاطُ لاستحسانِ بعض الصفاتِ في الغيرِ والتي يفتقدُها زوجُكِ فيكون من نتيجتِها الاشمئزازُ والنفورُ بدلَ المحبةِ والسرور وتُفتَقدُ السعادة.
فما لبثتْ بعد أن سمعتْ هذا الكلامَ المنطقيَّ الذي هو بمثابةِ تحليلٍ علميٍّ لواقعِنا العملي أنْ أقرَّتْ بذلك ونظرتْ إلى ابنَتِها وقالت لها: أما الآن فأُريدكِ أن تكوني مسلمةً، ولكنْ كهذا الرجلِ لا كأبيكِ.
فطأطأَ زوجُها رأسَه خجلاً "لما تعرف عن سلوكهِ من ممارساتٍ تتناقض مع روحِ الرجلِ المسلم".
وبعد هذا الإقرار استأذن العلاَّمةُ الكبير محمد أمين شيخو بالخروجِ والذهابِ إلى بيته…
ولم تمضِ سوى أيامٌ قليلةٌ بعد هذا اللقاء… حتى جاء زوجُ هذه ِ الفرنسية ليُعلمَ السيِّدَ الشريف بأن زوجته الفرنسية ترجو اللقاءَ به مرةً ثانية لما وَجَدته فيه من صدقٍ وواقعيةٍ ومنطقيةِ الحديث… ويمكن أن تكونَ لديها رغبةٌ حقيقيةٌ في دخولِ الإسلام إن اجتمعَ بها ثانيةً.
فاعتذرَ العلاَّمةُ محمد أمين شيخو قائلاً: اجتماعي بها في المرةِ الأولى كان اضطرارياً كما كنتُ مضطراً للردِّ عليها فيما اتَّهمتْ به الإسلامَ من تعصُّب للحجاب وجمود.
أما الآن فأنا لا أذهبُ إليها بكلتا رجليَّ وبمحضِ إرادتي، ففي المرة الأولى رأيتها دونَ شهوةٍ ولكنْ في المرة الثانية وباختياري سوف أرغبُ وأشتهي فأنا بشرٌ يا أخي وبهذا أُهْلِكُ نفسي وهذا لا يجوز. إن كانت تريد أن تُسلِمَ فهي وشأنُها.
وبعد أقلِّ من شهرٍ عاد الدكتور وبرفقتهِ زوجتُه الفرنسية التي ارتدتْ لباساً طويلاً ساتراً لجسمها وأسدلت غطاءً على شعرها إلى بيت العلامة محمد أمين شيخو الذي فتح لهما البابَ على غيرِ موعدٍ ورحَّبَ بهما أجملَ ترحابٍ أمامَ هذا الواقع، إذ لم يسعه إلاَّ أن يأذنَ لهما بالدخولِ بهذا الزيِّ الشريف، ثم حدَّثتهُ بأنها قد رأتْ في نومِها الرسولَ محمداً صلى الله عليه وسلم بنورانيةٍ وبهاءٍ وجمال سَبَتْ عقلها وأذهلَتْها عن الوجود، فلقد عاشت في عوالمَ قدسيةٍ وغبطةٍ علوية حتى طلَّقت نفسُها دنياها وعافتْ شهواتِها فغدَتْ لا تبغي حِوَلاً عن حالِها السامي الرفيع.
وأضافت: ومنذُ تلكَ المشاهدةِ العظيمة أصبحتُ أعيشُ حياةً مِلؤُها السعادةُ والسرور حيث انقلبَ ألمي وشقائي نعيماً لا يُضاهى وما زلتُ أعيشُ هذه الحالةَ حتى الآن ولذلك قررتُ أن أُعلنَ إسلامي على يديك، وأَسلَمَتْ.
"نعم، لقدْ حدثتْ تلكَ القصةُ الواقعية في عهدِ سيادةِ فرنسا على سوريا".
ثم أضاف: بعد إسلامِكِ بقيَ عليك أن تضَعيِ غطاءً على وجهِكِ لتستمري بحياتكِ القلبيةِ الراقية، إذ الفتنةُ لا نرضى بها.
فأجابت: لا أستطيع الآن أن أطبِّقَ هذا دفعةً واحدة لأنني كنتُ طيلة عُمُري معتادةً على كشفِ وجهي فهذا يصعبُ عليَّ الآن فاصبِر عليَّ برهةً قليلةً من الوقت وسوف أتمِّمُ ذلك بإذن الله وحُبِّ رسولِه.
وحالت بين لقائهما أمورٌ سياسيةٌ عصفتْ بالشام ولكنهُ اطمأنَّ لصدقِها بأنها بإذنِ الله على ما يُرام.

ـ الحكمة ضالة المؤمن حيث ما وجدها التقطها.
والحمد لله رب العالمين




خليجية



التصنيفات
ديكورات مطابخ و صالات طعام و سفرة

أجمل المطابخ الفرنسية موضة

خليجية

خليجية

خليجية

خليجية

خليجية

خليجية

خليجية

خليجية

خليجية

خليجية




اكثر من رائع سلمت يمناك



يسلمو قلبوووووو



تسلمين نرنورة

على مشاركاتك الحلوة




اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أم أنس وزياد خليجية
اكثر من رائع سلمت يمناك
منورة قلبي ام انس كل الشكر على مرورك الطيب تسلمي




التصنيفات
منوعات

تعلم الفرنسية من الصفر

يلا بسم الله نبتدي

الضمائر أنا (جو) Je

أنتِ أنتَ (تي )tu

هو ( إيل) il

هي ( أل ) elle

نحن ( نو) nous

أنتمأنتما أنتن ( فو) vous

هم هما ( إيل) ils

هن هما ( أل) elles

ملاحظة :

1-لما تكلم عن شاب واحد بنقول il ولما نتكلم عن أكتر من واحد بنستخدم ils

2-نستعمل الضمير tu عندما نخاطب شخص تربطنا به علاقة قوية كأن يكون أحد أفراد العائلة أو صديق يعني نقله أنت

ولكن لو كان شخص له قيمة أو كبير بالسن نخاطبه ب vous يعني نقله حضرتك .
من الضروري جدا" حفظ فعل الكون زي أسمكم

وأنا رح أكتب لكم بالتفصيل عن حالاته لكن بالمشاركة القادمة إن شاء الله

أما هلاء رح نتعلم تصريف هذا الفعل

فعل الكون verbe être (فرب أتر)

أنا إني (جوسوي) je suis

أنتٍأنتَ (تي) tu es

هي إنها (ألي) ُell est

هو إنه (إيل )il est

نحن إننا (نوسوم) noun sommes

أنتما أنتم أنتن أنكما إنكم إنكن (فوزت)vous êtes

هما هن إنهما إنهم (أل سون) elles sont

هما همإنهماإنهم(إيل سون) ils sont

الأمثلة :

Pierre est malade.
بير أ ملاد) بير مريض

Angel est grande.
أنجل أ كغند) أنجل طويلة

Hechem et toi, vous êtes français.
هشام أ توا ,فوزت فغانسيز) هشام وأنت ,أنتم فرنسين

Les exercies sont difficiles.
له أكزرسيس سون ديفيسيل ) التمارين صعبين

Tu es aimable.
تويه لإيمابل ) أنت محب (حبوب)

Nous sommes petits.
نوسوم بتيت) نحن قصار

سأحدثكم عن المطابقة (أكورد ) :accorder
نعمل مطابقة مع فعل الكون (أتر)

وقاعدتها أننا نضع

e لمفرد المؤنث
es لجمع المؤنث
s للجمع المذكر

أمثلة للفهم :

je suis fatigué.
(جو سوي فاتيكه) أنا متعب (المتكلم شاب)

je suis fatiguée.
(جو سوي فاتيكه ) أنا متعبة (المتكلم فتاة)

nous sommes fatigués.
(نوسوم فاتيكه ) نحن متعبين (المتكلم مجموعة شباب)

nous sommes fatiguées.
(نوسوم فاتيكه ) نحن متعبات (المتكلم مجموعة بنات)

Rami es blond
(رامي أه بلوند) رامي أشقر

ُُAymi es blonde
(إيمي أه بلوند ) إيمي شقراء

Le qatar est brun
(لو قطر أه برون ) لو قطر أسمر <<مديرنا

Marie est brune
(ماريا أه برون) ماريا سمراء

Je suis seul
(جوسوي سول) أنا وحيد

Je suis seule
(جوسوي سول) أنا وحيدة

__________________

شباب أعرفكم على الحالات التي نستخدم بها فعل الكون (أتغ) être

1- التعبير عن حالة وصف شعور داخلي :

Sara est triste
(سارة أه تغيست ) سارة حزينة

2- التعبير عن وصف مكان :

Les papiers sont sur la table
(له بابيهر سون سور لا تابل) الأوراق على الطاولة

Le chat est sous le lit
(لو شا أه سوس لو ليت ) القط تحت السرير

3- التعبير عن ملكية الاشياء :

Le livre est à moi
(لو ليفغ أه أ موا) كتاب لي

4- يعبر عن الزمن :
Il est neuf heures du matin
(إيله نوف أور دو ماتين) إنها التاسعة صباحا"

5- تعبير عن مهنة :
Toi, tu es ingéieur
(توا تويه إنجينور) هو مهندس

Eux ils sont étudiants
(أو إيلسون أتوديانت ) هن طلاب

6- يعبر عن جملة فعلية :
فعل أتر تصرف معه فقط 13 فعل وهم :

1-Aller (أله ) ذهب

2-venir (فنير) أتى

3- retourner (روتورنه) رجع -قلب

4- rester (رسته) بقي

5- naître (نتغ) ولد

6- mourir (مورير) مات

7-sortir (سورتير) خرج

8- entrer (أنتر) دخل

9- tomber (توبه) سقط

10-monter (مونته) صعد

11- descendre (دسندغه ) نزل

12-arriver (أريفه) وصل

13- partir (بارتير) سافر – أنطلق

يتبع الامثلة

__________________

وهذه أمثلة بسيطة للتوضيح

:je suis allé

(جوسوي أله) ذهبتُ ( المتكلم شاب)

je suis allée

(جو سوي أله) ذهبتُ ( المتكلم فتاة)

لو لاحظتوا الفظ ذاته بس الفرق هو الحرف eعلامة التأنيث زي ماقلنا في قاعدة المطابقة (أكورد ) :accorder

je suis venu
(جو سوي فنو) أتيتُ

je suis venue
je suis resté
(جوسوي غسته) مكثتُ

je suis restée
je suis né
(جوسوي نه) ولدتُ

je suis née
je suis mort
(جوسوي موغت) متُّ

je suis morte
je suis sorti
(جوسوي سوغتي) خرجتُ

je suis sortie
je suis entré
(جوسوي أنتغه) دخلتُ

je suis entrée
je suis tombé
(جوسوي تمبه) وقعتُ

je suis tombée
je suis monté
(جوسوي مونته) صعدتُ

je suis montée
je suis descendu

(جوسوي دسندغو) نزلتُ
je suis descendue
je suis arrivé

(جوسوي أريفه) وصلتُ
je suis arrivée

(جوسوي باغتي ) ذهبتُ
je suis partie

Je suis allée au cinéma
(جه سوي اله او سينما) ذهبت إلى السينما

Il est venu de paris
(إيل آ فونو دو بغي ) أتى من باريس

Elle est née en paris
(أل آ نيه أن باغي) ولدت في باريس

Il est morte en 1908
(إيل آ موغت أن 1908)مات عام 1908

Elle est sortie sans son manteau
(أل آ سوغتي سان سون مونتو)خرجت بدون معطفها

Tu es entré sans ton manteau
(تي يه انتخيه سان تون مونتو) دخلت بدون معطفك

Nous sommes tombées
(نو سوم تومبيه) وقعنا

Mon frère est monté sur la table
(مون فرير آ مونتيه سوغ لا تابل) أخي صعد على الطاولة

Il est descendu
(إيله ديسان دو )هو نزال

Vous êtes partis à paris
(فو زات باغتي أ باغي ) رحلتم إلى باريس

Je suis resté en Egypte
(جو سوي ريستيه أن ايجبت) بقيت في مصر

Nous sommes arrivées à paris
(نو سوم أريفيه أ باغي)وصلنا إلى باريس

Ma mère est rentrée à la maison
(ما مير آ رنتريه أ لا ميزون) أمي عادت إلى المنزل __________________

شباب درسنا عن فعل الملك (أفوار) avoir يعتبر هو وفعل الكون أساس الافعال في اللغة الفرنسية
ولما هنيجي لتصريف الأفعال هنستخدم أحدهما كفعل مساعد .

1- تصريفه:

j’ ai(جه)

tu as(تيا)

il a(إيلا)

elle a(ألا)

nous avons(نوزافون)

vous avez(فوزافه)

ils ont(إيل زون)

elles ont(أل زون)

أمثلة:

Elle a des lunettes.
(ألا ده لونت) هي عندها نظارة

Le qatar a une voiture.
(لو كاتر أ أون فواتير ) لو قطر عنده سيارة

Angel as un chat.
(أنجل أس أن شا ) أنجل عندها قطة

Nous avons un jardin.
(نوزافون أن جاغدن) عنا حديقة :

Ils ont une grande maison.
(إيلزون أون كغاند ميزون) عندهم بيت كبير

Il y a une lettre dans la bôte.
(إيليا أون لتغ دان لا بوا) يوجد رسالة بالعلبة

Il y a des clients dans le magasin.
(إيليا ده كلينت دان لو ماكازيم) يوجد زبائن بالدكان

Il y a un oiseau dans la cage.
(إيليا أن وازو دان لا كاج) يوجد عصفور بالقفص

Il y a des plantes sur le balcon
(إليا ده بلانت سور لو بالكون) في زرعات ع برندا

منقول




47 مشاهدة ولارد واحد



مشكوره
حبيبتي
تقبلي مروري



يا قمر كتير المعلومات مفيدة
عاشت ايديكي



merci à vous cheré



التصنيفات
اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية

الاماكن والاتجاهات بالفرنسية

خليجية
الفندق

l’hôtel

المطعم

le restaurant

المتحف

le musée

البنك

la banque

تحويل المال ( العملات )

le bureau de change

السينما

le cinéma

المسرح

le théâtre

المدرسة

l’école

البريد

la poste

الحديقة

le parc

المستشفى

l’hôpital

مركز الشرطة

le commisariat

اليسار

à gauche

اليمين

à droite

طريق مستقيم

tout droit

بجانب الـ…

à côté de

أمام الـ..

en avant de

خلف الـ..

en arrière de

أعلى

en haut

أسفل

en bas

قريب او قرب (الـ..)

près (de)

بعيد ( من .. )

loin (de)

الشمال

nord

الجنوب

sud

الشرق

est

الغرب

ouest

.




يسلموووو غاليتي



خليجية



مشكورة



خليجية



التصنيفات
اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية

دروس دورة اللغة الفرنسية للمبتدئين

لكل من يرغب في تعلم واتقان اللغة الفرنسية ارتاينا وضع هذا الموضوع كاداة مبسطة لشرح المهارات اللازمة لامتلاك ناصية هذه اللغة واذ نعلم مدى الصعوبة التي قد تواجه البعض باعتبار الفرنسية مادة زاخرة بالمفردات وضعنا بحسباننا ان تكون الدروس المطروحة سهلة ومبتدئة حتى تعم الفائدة …. وإذ نشكر مشرفي القسم على رحابة أفقهم ……فحياكم الله ……

الدرس الاول :

الأحرف الأبجدية Les alphabets

الحروف الأبجدية

* الحروف الفرنسية هى نفس حروف اللغة الإنجليزية ولكن تختلف فى نطق الحروف .
* الحرف الأخير من الكلمة لا ينطق إلا فى حالتين :
الأولى : أن تنتهى الكلمة بحرف من حروف العلة ( الحروف المتحركة ) ( h,o,i,e a u,y )
الثانية : أن تبدأ الكلمة التى تليها بحرف من حروف العلة .

La porte الباب ( لا بورت
Les eleves التلاميذ ( ليزيليف ) حرف الـ ف ينطق مثل حرف V فى اللغة الإنجليزية

A B C D E F G H I G K L M N O P Q R S T U V W X Y Z .

a : آ
b : بي
c : سي
d : دي
e : أوه
f : إيف
g : جي
h : آش
i : إي
k : كا
l : إيل
m : إم
n : إن
o : أو
p : بيه
q : كا
r : إيغ
s :إس
t : تي
u : إي
v : في
w : وبل في
x : إكس
y :إكغيكغ
z : زيد

الضمائر باللغة الفرنسية

je تلفظ جو jo .
tu تو to
il تلفظ هكذا بالضبط (( إيل )) .
elle تلفظ هكذا ael يعني بدون التشديد مثلما نلفظ حرف ال L بالإنكليزي
nous تلفظ نو nou .
vous تلفظ voa فو , هنا v و ليست ف .
ils تلفظ هكذا إيلاي elae
elles آلاي alae

أفعال الكون باللغة الفرنسية مهمة جداً

Verbe eّtre . نلفظها (( فيغب إيتغ )) :

je suis أنا أكون , تلفظ (( جو سوي )) . مثلاً نقول je suis ètudiant (( جو سوي أيتوديان )) و تعني أنا طالبة .

tu es أنت تكون , تلفظ (( تو ييه )) ,.
il est هو يكون إيلايه .
elle est هي تكون و تلفظ alleh آليه .

nous sommes نحن نكون و تلفظ (( نوسوم )) .
vous ètes أنتم تكونوا و تلفظ (( فو زيت )) الفاء هنا تلفظ v .,
ils sont هم يكونوا , تلفظ (( إل سون )) ال س هنا تلفظ Z ,. أي تلفظ El zon .
elles sont هنّ يكنّ و تلفظ (( آل سون ))

أمل أن يلقى الدرس الاول إستحسانكم
لنا دروس قادمة انشاء الله
تحياتي




خليجية



راح اطبع الصفحة واستفيد منها
مشكورة عيوني



الحمد لله هيدي لغتي

وبحبا كتير
مرسي حبيبتي على الموضوع الحلو




نفسي اتكلم فرنسي هدي طريقه سهله ان شاء الله اكون تلميذه شطوره معاكي ياهــــــــــــــبه




التصنيفات
اللغة الانجليزية - اللغة الفرنسية - اللغة الاسبانية - اللغة الصينية

تعلم الفرنسية

تعلم اللغة الفرنسية
هل تريد ان تتعلم اللغة الفرنسية وتبحث عن طريقة لذلك
هل تبحث عن دورات لتعليم اللغة الفرنسية
تفضل الى هذا الموقع الذي سوف يساعدك ان شاء الله تعالى بتعلم اللغة الفرنسية

Learn French NOW – Learn French هذا الرابط-تفضل هنا

كلمات فرنسية اساسية:
نبتدي الدرس الأول بكلمات التحيه,,
صباح الخير=بونجور
مساء الخير=بونسوار
شخباركم=كومان سافا>> ف=v
وتنقال بعد = كمونتاليفو>>ف=v
بخير, شكرا= تخي بيان, ميرسي
انا سعيد جداً لرؤيتكم = انشانتيه دو فوفوار>>ف=v
من زمان ما شفتكم = ايل يا لو نتان كوجو نوفوزي بافو >>ف=v
تصبح على خير = بون وي
الى اللقاء=اورفوار

الدرس الثاني:
الارقام…
1=اون
2=دو
3=تخوا
4=كاتر
5=سانك
6=سيس
7=سيت
8=ويت
9=ناف
10=ديس

كلمات مهمة (( نستعملها كل يوم ))ـــ

صباح الخير= بونجور ==> الكل يعرفها طبعا

مساء الخير = بونسوار

تصبح على خير = بون وي

كيف حالكم = كومان تاليفو

كيف صحتكم = كومان فو بورتيه

حسنا او جدا او شكرا = تريبيان ميرسي

كيف الحال = كومون سافا

انا سعيد جداً لرؤيتكم = انشانتيه دو فوفوار ==> الـفاء هينا تنطق بـv

من زمان ما شفتكم = ايل يا لو نتان كوجو نوفوزي بافو ==> نفس الشي متل اللي فوق

انا بخير شكرا = ايل سوبورت بيان , ميرسي

الى اللقاء = اورفوار

ليلة سعيدة = بون نوي

انا اسمي ……. = جو ما بيل

من اي بلد انتم = دو كيل بيي ايت ـ فو

هل تتكلم الفرنسية = بارليفو فرونسيه

كم عمرك = كيلاج آفيه فو

الايام

الاثنين ((بداية الاسبوع عندهم)) = ليندي

الثلاثاء = ماردي

الاربعاء = ميركودي

الخميس = جودي

الجمعة = فانترودي

السبت = سامودي

الاحد = ديمانش

الارقام

واحد = اون

أثنين = دو

ثلاثه = تروا

اربعة = كاتر

خمسة = سينك

سته = سيس

سبعة = سيت

ثمانية = ويت

تسعة = نوف

عشرة = ديس

الالوان

ابيض = بلان

اصفر = جون

ازرق = بلو

اخضر = فير

احمر = روج

اسود = نوار

أسمر = برون

رمادي = كري

برتقالي = اورانج

بني = كافية

صفات

كبير= كران

صغير = بوتي

جميل = بو

قبيح = ليه

عتيق = فيو

جديد = نوف

قوي = فور

ضعيف = فيبل

طويل = لون

قصير = كور

عريض = لارج

ضيق = ايتروا

بطئ = لان

سريع = رابيد

كمات نستعملها كثير

انا = موا

انتم = فو

انت = توا

هو = ايل

هي = ايل

نحن = نو

هم = ايل ( او )ء

نعم = وي

لا = نون

ربما = بوتيتر

شكرا = ميرسي

طيب = بون

من فضلك = سي فو بليه

تحب = جيم

لا احب = جو نيم با

الضمائر أنا (جو) Je

أنتِ أنتَ (تي )tu

هو ( إيل) il

هي ( أل ) elle

نحن ( نو) nous

أنتمأنتما أنتن ( فو) vous

هم هما ( إيل) ils

هن هما ( أل) elles

فعل الكون verbe être (فرب أتر)

أنا إني (جوسوي) je suis

أنتٍأنتَ (تيي) tu es

هي إنها (ألي) ُell est

هو إنه (إيل )il est

نحن إننا (نوسوم) noun sommes

أنتما أنتم أنتن أنكما إنكم إنكن (فوزت)vous êtes

هما هن إنهما إنهم (أل سون) elles sont

هما همإنهماإنهم(إيل سون) ils sont

الأمثلة :

Pierre est malade.
بيير أ ملاد) بيير مريض

Angel est grande.
أنجل أ كغند) أنجل طويلة

Hechem et toi, vous êtes français.
هشام أ توا ,فوزت فغانسيز) هشام وأنت ,أنتم فرنسيين

Les exercies sont difficiles.
له أكزرسيس سون ديفيسيل ) التمارين صعبين

Tu es aimable.
تويه لإيمابل ) أنت محب (حبوب)

Nous sommes petits.
نوسوم بتيت) نحن قصار

سأحدثكم عن المطابقة (أكورد ) :accorder
نعمل مطابقة مع فعل الكون (أتر)

وقاعدتها أننا نضع

e لمفرد المؤنث
es لجمع المؤنث
s للجمع المذكر

أمثلة للفهم :

je suis fatigué.
(جو سوي فاتيكه) أنا متعب (المتكلم شاب)

je suis fatiguée.
(جو سوي فاتيكه ) أنا متعبة (المتكلم فتاة)

nous sommes fatigués.
(نوسوم فاتيكه ) نحن متعبين (المتكلم مجموعة شباب)

nous sommes fatiguées.
(نوسوم فاتيكه ) نحن متعبات (المتكلم مجموعة بنات)

Rami es blond
(رامي أه بلوند) رامي أشقر

ُُAymi es blonde
(إيمي أه بلوند ) إيمي شقراء

Le qatar est brun
(لو قطر أه برون ) لو قطر أسمر <<مديرنا

Marie est brune
(ماريا أه برون) ماريا سمراء

Je suis seul
(جوسوي سول) أنا وحيد

Je suis seule
(جوسوي سول) أنا وحيدة

1- التعبير عن حالة وصف شعور داخلي :

Sara est triste
(سارة أه تغيست ) سارة حزينة

2- التعبير عن وصف مكان :

Les papiers sont sur la table
(له بابيهر سون سور لا تابل) الأوراق على الطاولة

Le chat est sous le lit
(لو شا أه سوس لو ليت ) القط تحت السرير

3- التعبير عن ملكية الاشياء :

Le livre est à moi
(لو ليفغ أه أ موا) كتاب لي

4- يعبر عن الزمن :
Il est neuf heures du matin
(إيله نوف أور دو ماتين) إنها التاسعة صباحا"

5- تعبير عن مهنة :
Toi, tu es ingéieur
(توا تويه إنجينور) هو مهندس

Eux ils sont étudiants
(أو إيلسون أتوديانت ) هنن طلاب

6- يعبر عن جملة فعلية :
فعل أتر تصرف معه فقط 13 فعل وهم :

1-Aller (أله ) ذهب

2-venir (فنير) أتى

3- retourner (روتورنه) رجع -قلب

4- rester (رسته) بقي

5- naître (نتغ) ولد

6- mourir (مورير) مات

7-sortir (سورتير) خرج

8- entrer (أنتر) دخل

9- tomber (توبه) سقط

10-monter (مونته) صعد

11- descendre (دسندغه ) نزل

12-arriver (أريفه) وصل

13- partir (بارتير) سافر – أنطلق

:je suis allé

(جوسوي أله) ذهبتُ ( المتكلم شاب)

je suis allée

(جو سوي أله) ذهبتُ ( المتكلم فتاة)

لو لاحظتوا اللفظ ذاته بس الفرق هو الحرف eعلامة التأنيث زي ماقلنا في قاعدة المطابقة (أكورد ) :accorder

je suis venu
(جو سوي فنو) أتيتُ

je suis venue
je suis resté
(جوسوي غسته) مكثتُ

je suis restée
je suis né
(جوسوي نه) ولدتُ

je suis née
je suis mort
(جوسوي موغت) متُّ

je suis morte
je suis sorti
(جوسوي سوغتي) خرجتُ

je suis sortie
je suis entré
(جوسوي أنتغه) دخلتُ

je suis entrée
je suis tombé
(جوسوي تمبه) وقعتُ

je suis tombée
je suis monté
(جوسوي مونته) صعدتُ

je suis montée
je suis descendu

(جوسوي دسندغو) نزلتُ
je suis descendue
je suis arrivé

(جوسوي أريفه) وصلتُ
je suis arrivée

(جوسوي باغتي ) ذهبتُ
je suis partie

Je suis allée au cinéma
(جه سوي اله او سينما) ذهبت إلى السينما

Il est venu de paris
(إيل آ فونو دو بغي ) أتى من باريس

Elle est née en paris
(أل آ نيه أن باغي) ولدت في باريس

Il est morte en 1908
(إيل آ موغت أن 1908)مات عام 1908

Elle est sortie sans son manteau
(أل آ سوغتي سان سون مونتو)خرجت بدون معطفها

Tu es entré sans ton manteau
(تي يه انتخيه سان تون مونتو) دخلت بدون معطفك

Nous sommes tombées
(نو سوم تومبيه) وقعنا

Mon frère est monté sur la table
(مون فرير آ مونتيه سوغ لا تابل) أخي صعد على الطاولة

Il est descendu
(إيله ديسان دو )هو نزال

Vous êtes partis à paris
(فو زات باغتي أ باغي ) رحلتم إلى باريس

Je suis resté en Egypte
(جو سوي ريستيه أن ايجبت) بقيت في مصر

Nous sommes arrivées à paris
(نو سوم أريفيه أ باغي)وصلنا إلى باريس

Ma mère est rentrée à la maison
(ما مير آ رنتريه أ لا ميزون) أمي عادت إلى المنزل

شباب درسنا عن فعل الملك (أفوار) avoir يعتبر هو وفعل الكون أساس الافعال في اللغة الفرنسية
ولما نيجي لتصريف الأفعال نستخدم أحدهما كفعل مساعد .

1- تصريفه:

j’ ai(جه)

tu as(تيا)

il a(إيلا)

elle a(ألا)

nous avons(نوزافون)

vous avez(فوزافه)

ils ont(إيل زون)

elles ont(أل زون)

أمثلة:

Elle a des lunettes.
(ألا ده لونت) هي عندها نظارة

Le qatar a une voiture.
(لو كاتر أ أون فواتير ) لو قطر عنده سيارة

Angel as un chat.
(أنجل أس أن شا ) أنجل عندها قطة

Nous avons un jardin.
(نوزافون أن جاغدن) عنا حديقة :

Ils ont une grande maison.
(إيلزون أون كغاند ميزون) عندهم بيت كبير

Il y a une lettre dans la bôte.
(إيليا أون لتغ دان لا بوا) يوجد رسالة بالعلبة

Il y a des clients dans le magasin.
(إيليا ده كلينت دان لو ماكازيم) يوجد زبائن بالدكان

Il y a un oiseau dans la cage.
(إيليا أن وازو دان لا كاج) يوجد عصفور بالقفص

Il y a des plantes sur le balcon
(إليا ده بلانت سور لو بالكون) في زرعات ع برندا
هذا الموضوع (الكلمات الاساسية)للامانه
منقول من
http://fashion.azyya.com/104986.html

تعلم اللغة الفرنسية-تفضل هنا Learn French NOW – Learn French




تخي بيان مرسي 🙂



انشانتيه دو فوفوار



يسلمو:icon_arrow::0153::0153:



merci ma cher pour ces informations.moi j’aime cette langue et pje préfère parler en francais

merciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii




التصنيفات
المواضيع المتشابهة للاقسام العامة

الظفيرة الفرنسية()

التصنيفات
المواضيع المتشابهة للاقسام العامة

طريقة عمل الجدولة الفرنسية بالصور

خليجية

واخليكم مع الشرح بالصور
وعلى فكره الشرح من اليسار الى اليمين تفضلوا
1– خذي قسماً من مقدمة الرأس على شكل مثلث.. اقسمي الخصلة المأخوذة إلى قسمين متساوين..
2- ضعي خصلة فوق الأخرى ولا يهم اليمين فوق اليسار أو العكس..
في الصورة ترين أن اليسار فوق اليمين من وجهة نظر القارئ..
3- خذي قسماً جديداً من الشعر من الجهة اليمنى للرأس.
استعملي الأبهام لأخذ هذا الشعر من بداية الرأس وسيري بإصبعك حتى قمة الرأس
4- بيدك اليسرى استعملي الإبهام والسبابة للمسك بالقسم الجديد..
5- خذي القسم الجديد ومرريه إلى الجهة اليسرى وامسكيه مع الخصلة اليسرى..
6- خذي قسماً جديداً من الشعر من الجهة اليسرى من بداية الشعر وسيري حتى قمة الرأس..
مرريه إلى الجهة اليمنى وامسكيه مع الخصلة اليمنى..
7- استمري بتبديل الخصل على هذا المنوال. وحاولي أن تكون الخصل كلها بحجم متساوي..
8- والآن امسكي الخصلتين بيد واحدة بينما تستخدمين الإبهام أوالسبابة في اليد الأخرى لعمل خصلة جديدة..
9- ارفعي القسم الجديد للأعلى وضعيه في الإبهام في اليد التي تمسك الخصلتين معاً..
رتبي الشعر من الأسفل وملسيه..
10- امسكي القسم الجديد ومرريه إلى الجهة اليسرى. وادمجيها بالخصلة اليسرى..
11- فلتكن يداك قريبتان من الرأس وأنت تعملين حول الرأس، وعندما تصبحين حول الجمجمة
أبعدي يديك وأنت تعملين حتى يتشكل لديك موديلاً هدلاً مثل الستارة، وحتى يبدو الشعر كثيفاً..
12- استمري بالعمل على ارتفاع. واعملي على أساس خط مستقيم
13-ما تنتهين من أخذ كل الشعر من الرأس، استمري بنفس طريقة واحدة فوق الأخرى
وبما أن الشعر قد انتهى من الرأس ولكن استمري حيث تمسكين الخصلتين في يد واحدة، اقسمي الخصلة اليسرى إلى اثنين وأكملي..
14- مرري القسم الذي قسمته في الأخير فوق الجهة اليمنى.. ثم خذي خصلة من الجهة اليمنى
ومرريها من فوق إلى اليسار. حاولي أن تكون هذه الأقسام متساوية
– استعملي أصابعك للفصل بين الخصلتين عندما تقسمين من كل جهة قسماً صغيراً وتمرريه فوق الآخر..
16- استمري بوضع واحدة فوق الأخرى حتى تنتهي من الشعر كله. اربطي أسفل الجديلة..". –

خليجية

خليجية

خليجية

خليجية

خليجية




مشكورة يا عسل يسلموالايادي



خليجية



مشكورات على المرور



يسلمو بس للاسف الصور مو طالعة